Перейти к содержимому

Фотография

Переводнасколько он влияет на вас?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 109

#101
Loyt

Loyt
  • Читатель
  • 4 082 сообщений
Можно припомнить отвратный дубляж "Мистера Брукса". Где Маршала озвучили мерзким кривляющимся голосом, полностью испортив персонажа. Это не говоря о множестве фактических ошибок в переводе.

#102
Галант

Галант

    Бешпармачник 1-го разряда

  • В доску свой
  • 22 197 сообщений

Нравится качественный дубляж, особенно где привнесено что-то свое:

1. Контакт с Джоди Фостер

2. LOST в озвучке первого канала

3. Тачки 1-2

4. Кунгфу панда


  • 0

#103
}{APJIu

}{APJIu

    Stranger ин the КУ

  • В доску свой
  • 26 439 сообщений

Можно припомнить отвратный дубляж "Мистера Брукса". Где Маршала озвучили мерзким кривляющимся голосом, полностью испортив персонажа. Это не говоря о множестве фактических ошибок в переводе.

Запороть перевод - легче легкого.

Полагаю, что здесь нужно вести речь именно о качественном переводе и дубляже, кои в свое время делали Михалев и Володарский ,чуть позже - Гоблин.


  • 0

#104
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений

Нравится качественный дубляж, особенно где привнесено что-то свое:

1. Контакт с Джоди Фостер

2. LOST в озвучке первого канала

3. Тачки 1-2

4. Кунгфу панда

"Мои колокольчики..." - это шедевр!


  • 0

#105
vers

vers

    d'Artagnan

  • В доску свой
  • 18 848 сообщений

 

Нравится качественный дубляж, особенно где привнесено что-то свое:

1. Контакт с Джоди Фостер

2. LOST в озвучке первого канала

3. Тачки 1-2

4. Кунгфу панда

"Мои колокольчики..." - это шедевр!

 

+ практически каждая локализация мультов диснея это практически гениально

но

тут надо не забывать,что денег тратят оч много на это и профиков самых-самых привлекают


  • 0

#106
Shabak

Shabak

    Добрый Э-Э-ЭХ!!!!!!!

  • В доску свой
  • 10 727 сообщений
уже я где то жаловался на ржачную комедию Пришельцы/Пришельцы 2 с Ж.Рено.

по спутнику идёт шикарный перевод/в интернетах одна лажа.
  • 0

#107
Maxandr

Maxandr
  • В доску свой
  • 1 126 сообщений

Смотрю только в полном дубляже. Одноголосный, закадровый - раздражает. Нет кайфа от такого просмотра.


  • 0

#108
vers

vers

    d'Artagnan

  • В доску свой
  • 18 848 сообщений

1680029.jpg


  • 2

#109
polytheme pam

polytheme pam

    боже, когда же я высплюсь?

  • В доску свой
  • 4 447 сообщений

я вот намеревалась пересмотреть Несносных боссов. но смотрела то я его до этого в переводе Гоблина. так что я потосковала минуток 15 и переключила этот прилизанный и неинтересный перевод. 


  • 1

#110
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

я вот намеревалась пересмотреть Несносных боссов. но смотрела то я его до этого в переводе Гоблина. так что я потосковала минуток 15 и переключила этот прилизанный и неинтересный перевод. 

 

Похожая ситуевина с Малавитой )


  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.