Перейти к содержимому

Фотография

Бюро переводов и нотариальные услугиТема для тех, кто знает где можно недорого и качественно перевести и з


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 85

#1
Retro City

Retro City
  • Постоялец
  • 397 сообщений
Начинается пора подачи заявлений в иностранные ВУЗы, вот и мы не исключение, хотелось бы узнать кто и где недорого и качественно делал нотариально заверенные переводы.

Я делала еще в 2006, ушло очень много денег на перевод и еще больше на нотариальное заверение, но тогда не было выбора и времени.
  • 0

#2
oleole

oleole
  • Частый гость
  • 66 сообщений
сейчас понадобится еще больше денег. у них такие цены!
  • 0

#3
Retro City

Retro City
  • Постоялец
  • 397 сообщений
Просьба не писать в личку тех, кто может недорого перевести, я сам себе могу перевести :rolleyes:

Тема: бюро переводов и нотариальные конторы, которые в комплексе могут перевести документы относительно других подобных недорого и качественно.
Желательно отзывы ЦТшников :D
  • 0

#4
Юнона

Юнона

    Крепыш

  • В доску свой
  • 6 135 сообщений
переводила документы в Астане:
перевод на английский 1200 тг страница печатного текста + 1000 тг нотариальное подтверждение

оптом если много страниц можно договориться перевод по 1000тг
  • 0

#5
Валерий Котов

Валерий Котов
  • Завсегдатай
  • 214 сообщений
На Новой площади мне переводили полностью документы на немецкий для обучение (зачетка, аттестат, пару справок) стоило 1500/стр. заверение 2500 каждый лист. Вышло около 17000 тенге. Была скидка. Дорого. Подруга сделала все через деканат за 3-5 тыс. но мои документы выглядели солиднее и в итоге я прошел конкурс-она нет :laugh:
  • 0

#6
CoffeeTee

CoffeeTee

    Читатель

  • Частый гость
  • 88 сообщений
за Тропиканой есть нотариус и бюро переводов, довольно недорого и оперативно
  • 0

#7
zlatka

zlatka
  • Завсегдатай
  • 248 сообщений
делала перевод по мира не доезжая толе би в алматы, в 2007 году правда, но делала перевод сама, их переводчик делала сличку за 200 тенге/ страница, а они потом нотариально заверяли еще 100 тенге/страница, в итоге одна старница обоходилась в 300 тенге, я думаю сделка была хорошей
правда они не немного для апостиля не так перевод скрепили, но в астане с горем пополам апостиль поставили
  • 0

#8
Pin-ALA

Pin-ALA
  • Свой человек
  • 545 сообщений
Retro Сity вот здесь это уже обсуждалось. Мы тоже сами переводили, нотариус только проверил перевод, и заверил все. Обошлось дешевле чем предполагалось.

Сообщение отредактировал Pin-ALA: 26.05.2009, 09:57:14

  • 0

#9
Retro City

Retro City
  • Постоялец
  • 397 сообщений
Вообще если нормально этот вопрос рассматривать, то нотариус никак не может проверить самоперевод и заверить, нотариус должен иметь лицензию на перевод и соответствующее образование, как правило при нотариусе сидят переводчики английского и казахского, которые в принципе могут проверить.
Еще чаще в ход идут шаблоны (ранее переведенные похожие документы), тут и сам нотариус часто просто вставляет ФИО и соответствующие цифры. У меня подруга с ин-яза на последнем курсе тоже сама перевела, переводчик когда проверял исправлял через слово (речь идет о зачетки). :eek:
вот такие вот пироги!
  • 0

#10
Doperst

Doperst
  • В доску свой
  • 1 878 сообщений
Скажите, а где в Алматы можно сделать недорогие и хорошие переводы на английский, но только чтобы перевод был обязательно заверен самим переводчиком - то есть чтобы внизу стояла его фамилия, подпись и печать переводческой конторы.
(Нотариальное заверение не нужно.)

Ну или чтобы можно было принести готовый перевод, переводчик бы его проверил и поставил свою подпись-печать.
  • 0

#11
Валерий Котов

Валерий Котов
  • Завсегдатай
  • 214 сообщений

Скажите, а где в Алматы можно сделать недорогие и хорошие переводы на английский, но только чтобы перевод был обязательно заверен самим переводчиком - то есть чтобы внизу стояла его фамилия, подпись и печать переводческой конторы.
(Нотариальное заверение не нужно.)

Ну или чтобы можно было принести готовый перевод, переводчик бы его проверил и поставил свою подпись-печать.


зайдите на сайт www.adel.kz, одни из самых приемлемых цен, наверно.
  • 0

#12
remind

remind
  • Гость
  • 36 сообщений
ПОДСКАЖИТЕ ПЛИЗ

ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ЗАРУБЕЖНЫЙ ВУЗ (ЕВРОПА)

ЧТО МНЕ НУЖНО ПРЕДОСТАВИТЬ АПОСТИЛИРОВАННЫЙ ИЛИ ПЕРЕВОД С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

МОГУ САМА ПЕРЕВЕСТИ- НО "ШАБЛОННО" ЛИ БУДЕТ?

ЧТО ВЫ ПОСОВЕТУЕТЕ?
  • 0

#13
Retro City

Retro City
  • Постоялец
  • 397 сообщений

ПОДСКАЖИТЕ ПЛИЗ

ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ЗАРУБЕЖНЫЙ ВУЗ (ЕВРОПА)

ЧТО МНЕ НУЖНО ПРЕДОСТАВИТЬ АПОСТИЛИРОВАННЫЙ ИЛИ ПЕРЕВОД С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

МОГУ САМА ПЕРЕВЕСТИ- НО "ШАБЛОННО" ЛИ БУДЕТ?

ЧТО ВЫ ПОСОВЕТУЕТЕ?


вообще в нормальных нотариальных бюро вам просто не заверят ваш перевод, потому что нужна подпись переводчика, минимальный перевод 1 документа стоит около 800, стандарт в бюро около 1500.
Заверение же как правило около 2500-3000, в независимости от объема.

хотя кто то выше писал, могут где-то заверить, напишите тогда им лучше в личку.
  • 0

#14
Медметь

Медметь
  • Завсегдатай
  • 290 сообщений
Делал перевод дипломов и трудовых на жарокова-темирязева. Там контора нотариальная.
Получилось 1000 тенге страница, но переводчик Оксана перевела через жопу.
Такое ощущение что тупо юзала лингво и вставляла of.
В консульстве сказали что пойдет, так как если нотариально заверено, то подаватель ответственности не несет.
  • 0

#15
CoffeeTee

CoffeeTee

    Читатель

  • Частый гость
  • 88 сообщений
да с переводчиками туго в ате, точно знаю всего один есть нормальный по немецкому (кстати работает на 7 или 8 бюро переводов и пару агентств), а по английскому точно не знаю, но как то пробывали в фирму (занимаемся отделкой) девочку отличницу с англофака, по специальности переводчика, стыдно было смотреть
и тем более слущать
  • 0

#16
remind

remind
  • Гость
  • 36 сообщений


ПОДСКАЖИТЕ ПЛИЗ

ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ЗАРУБЕЖНЫЙ ВУЗ (ЕВРОПА)

ЧТО МНЕ НУЖНО ПРЕДОСТАВИТЬ АПОСТИЛИРОВАННЫЙ ИЛИ ПЕРЕВОД С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

МОГУ САМА ПЕРЕВЕСТИ- НО "ШАБЛОННО" ЛИ БУДЕТ?

ЧТО ВЫ ПОСОВЕТУЕТЕ?


вообще в нормальных нотариальных бюро вам просто не заверят ваш перевод, потому что нужна подпись переводчика, минимальный перевод 1 документа стоит около 800, стандарт в бюро около 1500.
Заверение же как правило около 2500-3000, в независимости от объема.

хотя кто то выше писал, могут где-то заверить, напишите тогда им лучше в личку.


спасибо, добрый чел, :) за совет
но здесь такие :) мнения о качестве перевода, что снижается уровень довеия на качественный перевод

ну ллан посмотрим :D
  • 0

#17
Civitas Solis

Civitas Solis
  • Частый гость
  • 65 сообщений
Бюро переводов ищет нотариуса с хорошим офисом. Хотим снимать рядом с вами помещение, бывают часто заверения, а ездить куда-нибудь накладно. Тем более есть желание сметить офис.

Требования:
1) офис в коридоре Тимирязева - Пастера, Ауэзова - Ленина. Офис чистый, аккуратный.
2) никакого сотрудничества с другими бюро переводами
3) Сотрудничество на долгую основу (2-4 года минимум)

Плюсы:
1) дополнительные доходы
2) новые клиенты
3) помощь в рекламе, в том числе и интернет-реклама
  • 0

#18
milashechnaya

milashechnaya
  • Частый гость
  • 73 сообщений
Кто нибудь знает, я еду в Россию на ПМЖ. мне нужно переводить печати на свидетельствах И ДИПЛОМАХ?
Или достаточно апостиль поставить?
  • 0

#19
Civitas Solis

Civitas Solis
  • Частый гость
  • 65 сообщений

ПОДСКАЖИТЕ ПЛИЗ

ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ЗАРУБЕЖНЫЙ ВУЗ (ЕВРОПА)

ЧТО МНЕ НУЖНО ПРЕДОСТАВИТЬ АПОСТИЛИРОВАННЫЙ ИЛИ ПЕРЕВОД С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

МОГУ САМА ПЕРЕВЕСТИ- НО "ШАБЛОННО" ЛИ БУДЕТ?

ЧТО ВЫ ПОСОВЕТУЕТЕ?

вообще шаблоно - это хорошо, как правило документы не переводят, просто встявляют в ранее переведенный документ ФИО и данные и все, как раз когда вы сами переводите, получается не шаблоно и чаще всего ошибок много, когда переведит бюро, очень красиво оформляется все, вы сами так оформить не смоГЕте, но мы часто слышали что студенты редко идут в бюро и что самое интересное, все получается у них ).

но заверить Нормальный Нотариус самоперевод не рискнет, точно.

Сообщение отредактировал Civitas Solis: 28.07.2009, 19:15:46

  • 0

#20
AdelCo

AdelCo
  • Завсегдатай
  • 143 сообщений
перевод - это искусство, переводчиков в Алматы мало - факт.
зато знающих инглиш на 5 много, которые в свою очередь считают, раз они знают общую лексику, то могут, вот так запросто, переводить. это не правда. перевод сложный интеллектуальный труд, требующий знания языка, тематики перевода, выдержки стиля.

нотариальный перевод зачетной книжки или справки с места работы сюда не относятся.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.