Перейти к содержимому

Фотография

Переход на латиницуКакие За и Против?


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 2865

Опрос: Нужен ли переход на латиницу? (825 пользователей проголосовало)

Голосовать

#2001
}{APJIu

}{APJIu

    Stranger ин the КУ

  • В доску свой
  • 26 439 сообщений
Собственно, глас народа уже все сказал:

Нужен ли переход на латиницу?
Да [ 200 ] [31,20%]
Нет [ 377 ] [58,81%]
Воздерживаюсь [ 64 ] [9,98%]

Еще вопросы? :rotate:
  • 0

#2002
Борис-бритва

Борис-бритва

    Читатель

  • Постоялец
  • 349 сообщений

Собственно, глас народа уже все сказал:

Нужен ли переход на латиницу?
Да [ 200 ] [31,20%]
Нет [ 377 ] [58,81%]
Воздерживаюсь [ 64 ] [9,98%]

Еще вопросы? :rotate:

Qazaqsha soile.
  • 0

#2003
2774259

2774259

    Алтын алма, білім ал...

  • Читатель
  • 7 154 сообщений

Собственно, глас народа уже все сказал:

Нужен ли переход на латиницу?
Да [ 200 ] [31,20%]
Нет [ 377 ] [58,81%]
Воздерживаюсь [ 64 ] [9,98%]

Еще вопросы? :rotate:


С одной малой, НО ОЧЕНЬ ВАЖНОЙ поправкой ГЛАС ЦТ НАРОДА- без точных данных о нац. составе и кол-ва владеющих казах., русск. и пр. языками этого НАРОДА :-)

Сообщение отредактировал 2774259: 21.04.2009, 15:12:45


#2004
Bobby

Bobby
  • В доску свой
  • 1 223 сообщений

С одной малой, НО ОЧЕНЬ ВАЖНОЙ поправкой ГЛАС ЦТ НАРОДА- без точных данных о нац. составе и кол-ва владеющих казах., русск. и пр. языками этого НАРОДА :rotate:


Это равносильно гражданам Казахстана голосовать за поправки в Конституцию США. Те, кто гос. язык не знает и не использует его зачем голосовать то? :-)
  • 0

#2005
braunitto

braunitto
  • Частый гость
  • 57 сообщений


Все, кто уехал в лучшие времена в РФ сейчас обратно возвращаются. Даже этнических славян -выходцев из КЗ в РФ считают "казахами".

Откуда такие мысли? Может им самим так кажется? Ведь отличить их от местных ни по лицу, ни по языку нельзя.


это нам так кажется, что не отличить... на самом деле казахстанские русские кажутся тамошним нерусскими совсем...
  • 0

#2006
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 385 сообщений

Собственно, глас народа уже все сказал:

Нужен ли переход на латиницу?
Да [ 200 ] [31,20%]
Нет [ 377 ] [58,81%]
Воздерживаюсь [ 64 ] [9,98%]

Еще вопросы? :rotate:

всего 643 - это даже не половина одной сотой процента населения...
  • 0

#2007
MED-sestra

MED-sestra
  • Постоялец
  • 493 сообщений



Homer, kaidasyn? Qazaqsha bir-eki soz aitshy :-)


Tisyak karda yatmaidy - старинная казахская пословица


Это явно не казахская и тем более не старинная поговорка. Вас обманули :-)


Нет меня не обманули, видимо по казахски не правильно написано.
Переводится она как "Кизяк на снегу не лежит"
Раньше ( до 1917 ) :rotate: , в зимнее время, чтобы добыть кизяк (топлив), приходилось откапывать его из под снега, так как простите он проваливался под снег. Приходилось приложить не дюжие усилия, чтобы добыть топливо.
Мне очень нравится эта пословица ( и многие другие). Аналог русской пословицы - без труда не вынешь и рыбки из пруда
  • 0

#2008
нянька

нянька
  • Частый гость
  • 84 сообщений


Собственно, глас народа уже все сказал:

Нужен ли переход на латиницу?
Да [ 200 ] [31,20%]
Нет [ 377 ] [58,81%]
Воздерживаюсь [ 64 ] [9,98%]

Еще вопросы? :rotate:

Qazaqsha soile.

Ol qazakh tylin bilmeidy goi, sondyktan sonshama burkyldaidy :-)
  • 0

#2009
Борис-бритва

Борис-бритва

    Читатель

  • Постоялец
  • 349 сообщений
Ну че не переходим-то, товарищи?
Статстика, приведённая Харли ещё раз доказывает, что умных людей меньше :-)

Tisyak karda yatmaidy - старинная казахская пословица
Переводится она как "Кизяк на снегу не лежит"

Уахахахахахахахахахаха, тогда правильно пишите, а то я уже голову сломал, пытаясь разобраться :rotate:
  • 0

#2010
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений

Сообщества людей, позиционирующие свои культурные пространства в сторону (само)ограничений - достаточно быстро по историческим срокам отправляются на гумус матери-истории для для последующего выращивания на этом продукте популяций с более адаптированной культурной политикой и практикой.

не обессудьте, Марк, но нюанс в другом. Нюанс в том, что вы их потуги к интеграции к англо-саксонскому эгрегору хотите представить как позывы к изоляции (или к изоляции от славянского эгрегора).

А кто сможет, ради забавы, смоделировать ситуацию, в которой надпись "Kazybek bi koshesy" будет приезжему бельгийцу понятней чем "Kazibek bi street"?

А как алфавит влияет на вспоможение в изучении языков? Получатся, что мне новогреческий выучить ГОРАЗДО легче чем турецкий?

И почему должно быть бесспорным, что ситуация описанная Марксом, когда "пишем Лондон, а читаем Константинополь", - самая выгодная? Я имею в виду, что в казахском языке звуков почти в два раза больше чем букв в латинском алфавите?

Сообщение отредактировал неадекватный: 21.04.2009, 15:33:05


#2011
MED-sestra

MED-sestra
  • Постоялец
  • 493 сообщений

Поясните пожалуйста , ваш пост непонятен


Поэзия и проза великого казахского поэта и мыслителя Ибрагима Кунанбаева (Абая) - есть бесспорное свидетельство его убеждения в том, что русский язык, овладение им посредством изучения - это единственный действенный инструмент приобщения казахского народа к ду­ховным источникам мировой цивилизаци

Прямодушному злобно кричим: «Урус»!

Знать милей нам лицемерный трус.

Заглушив человечность в наших сердцах,

Рвем своим недоверием дружбы союз...

Нет для подлинной дружбы нигде межи,

Плещут волны любви через все рубежи.
  • 0

#2012
Борис-бритва

Борис-бритва

    Читатель

  • Постоялец
  • 349 сообщений

Ol qazakh tylin bilmeidy goi, sondyktan sonshama burkyldaidy :-)

Ol qazakh tylin bilmeidy goi, sondyktan sonshama qyrtady :rotate:
  • 0

#2013
MED-sestra

MED-sestra
  • Постоялец
  • 493 сообщений

Ну че не переходим-то, товарищи?
Статстика, приведённая Харли ещё раз доказывает, что умных людей меньше :-)


Tisyak karda yatmaidy - старинная казахская пословица
Переводится она как "Кизяк на снегу не лежит"

Уахахахахахахахахахаха, тогда правильно пишите, а то я уже голову сломал, пытаясь разобраться :rotate:


А как правильно?
  • 0

#2014
Bobby

Bobby
  • В доску свой
  • 1 223 сообщений




Homer, kaidasyn? Qazaqsha bir-eki soz aitshy :-)


Tisyak karda yatmaidy - старинная казахская пословица


Это явно не казахская и тем более не старинная поговорка. Вас обманули :-)


Нет меня не обманули, видимо по казахски не правильно написано.
Переводится она как "Кизяк на снегу не лежит"
Раньше ( до 1917 ) :rotate: , в зимнее время, чтобы добыть кизяк (топлив), приходилось откапывать его из под снега, так как простите он проваливался под снег. Приходилось приложить не дюжие усилия, чтобы добыть топливо.
Мне очень нравится эта пословица ( и многие другие). Аналог русской пословицы - без труда не вынешь и рыбки из пруда


И вновь вы промахнулись. На кириллице это пишется так "Кизяк карда жатпайды".
А вы написан "Тисяк карда ятмайды". Это уйгурский язык или узбекский.
  • 0

#2015
MED-sestra

MED-sestra
  • Постоялец
  • 493 сообщений

И вновь вы промахнулись. На кириллице это пишется так "Кизяк карда жатпайды".
А вы написан "Тисяк карда ятмайды". Это уйгурский язык или узбекский.


Вам что пословица не нравится? Казахский не знаю, поэтому такая транскрипция получилась :rotate:
Здесь нет моей вины, что вы ее не знаете. Если найду в инете дам ссылку ...

Еще одну классную пословицу знаю (наверное опять не правильно напишу) -
койга пышак, кызка кышак - зайцу нож, девушке объятье ( каждому свое)

Сообщение отредактировал MED-sestra: 21.04.2009, 15:33:34

  • 0

#2016
Борис-бритва

Борис-бритва

    Читатель

  • Постоялец
  • 349 сообщений

Поэзия и проза великого казахского поэта и мыслителя Ибрагима Кунанбаева (Абая) - есть бесспорное свидетельство его убеждения в том, что русский язык, овладение им посредством изучения - это единственный действенный инструмент приобщения казахского народа к ду­ховным источникам мировой цивилизаци

Прямодушному злобно кричим: «Урус»!

Знать милей нам лицемерный трус.

Заглушив человечность в наших сердцах,

Рвем своим недоверием дружбы союз...

Нет для подлинной дружбы нигде межи,

Плещут волны любви через все рубежи.

ОК.
Во-первых: Вы читали это в оригинале, чтобы так смело ссылаться?Почти уверен, что мой пост про кровное родство с Абаем прошел мимо Вас, ровно как и то, что "Слова назидания" были перечитаны 3 раза.
Во-вторых: Хоть я и очень уважаю Абая, но кроме него есть много других мыслителей, труды которых пытались уничтожить: Шакарим(племянник Абая, репрессированный), Алаш-Ординцы, Сакен Сейфулин, Султанмахмуд Торайгыров, Машхур Жусуп Копеев и многие другие.
То, что отстаивал Абаи(касательно русского языка), ни в коем разе не должно было сказаться на знании казахского языка. Заметьте, что большинство его произведений написано на казахском.

Сообщение отредактировал Борис-бритва: 21.04.2009, 15:38:50

  • 0

#2017
unknown_Homer Simpson_

unknown_Homer Simpson_
  • никто
Ну вот теперь приятно читать темку, носители языка пишут на своем родном, параллельно идет образование других пользователей, красота...
Это ж лучше, чем пяткой в грудь себя бить... Ну и лучше не тупо ржать над ошибками, а помочь исправить...

Сообщение отредактировал Homer Simpson: 21.04.2009, 15:39:28


#2018
Bobby

Bobby
  • В доску свой
  • 1 223 сообщений

Вам что пословица не нравится? Казахский не знаю, поэтому такая транскрипция получилась :rotate:
Здесь нет моей вины, что вы ее не знаете. Если найду в инете дам ссылку ...

Еще одну классную пословицу знаю (наверное опять не правильно напишу) -
койга пышак, кызка кышак - зайцу нож, девушке объятье ( каждому свое)


Снимаю шляпу! Побольше бы таких людей самосознательных. Искренне рад :-)
  • 0

#2019
Борис-бритва

Борис-бритва

    Читатель

  • Постоялец
  • 349 сообщений

Здесь нет моей вины, что вы ее не знаете. Если найду в инете дам ссылку ...

Смешная Вы :-) Если мы не поняли неправильно написанную пословицу - это мы виноваты :rotate:

Еще одну классную пословицу знаю (наверное опять не правильно напишу) -
койга пышак, кызка кышак - зайцу нож, девушке объятье ( каждому свое)

Qoi - овца, qoiga - овце, qoyanga - зайцу.
Qushaq - объятие.
Qyzga -девушке.

Сообщение отредактировал Борис-бритва: 21.04.2009, 15:41:35

  • 0

#2020
Лумумба

Лумумба
  • Частый гость
  • 50 сообщений



И вновь вы промахнулись. На кириллице это пишется так "Кизяк карда жатпайды".
А вы написан "Тисяк карда ятмайды". Это уйгурский язык или узбекский.


Вам что пословица не нравится? Казахский не знаю, поэтому такая транскрипция получилась :rotate:
Здесь нет моей вины, что вы ее не знаете. Если найду в инете дам ссылку ...

Еще одну классную пословицу знаю (наверное опять не правильно напишу) -
койга пышак, кызка кышак - зайцу нож, девушке объятье ( каждому свое)


+1
ote durys
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.