Перейти к содержимому

Фотография

какие у тебя сейчас мыслисм. сюда


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 86527

#15181
Din_don

Din_don
  • В доску свой
  • 2 202 сообщений
аха, не было тут ничего

Сообщение отредактировал Din_don: 06.05.2008, 11:27:07

  • 0

#15182
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

Вано не согласится, уже пробовали
Мысли вот какие: как ты можешь перевести date within range? хелп :lol: туплю, не могй красиво сформулировать

Красиво тож не получается...
Или дата в рамках или дата в пределах :smoke:

#15183
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений

Или дата в рамках

или дамка в ратах/латах... не, тут более развернуто надо, а как - не фтыкаю :smoke: блин, чем дальше в лес - тем толще партизаны, тупняГГГ настает нидецкий
  • 0

#15184
Oh_La_La

Oh_La_La
  • В доску свой
  • 2 398 сообщений
Рада за него, хоть кто-то из нас счастлив..
  • 0

#15185
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

Или дата в рамках

или дамка в ратах/латах... не, тут более развернуто надо, а как - не фтыкаю :smoke: блин, чем дальше в лес - тем толще партизаны, тупняГГГ настает нидецкий

Скинь предложение... а то я тоже не врубаюсь как отдельно перевести...

#15186
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
Да в том-то весь и прикол, что оно само по себе стоит, миленько так, без всяких контекстов... НичО, справлюсь, пасип. Ща кофейку налью и перестану тупить
Блин, я такая щасливая, что наконец занимаюсь тем, к чему так долго шла :smoke:
  • 0

#15187
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

Да в том-то весь и прикол, что оно само по себе стоит, миленько так, без всяких контекстов... НичО, справлюсь, пасип. Ща кофейку налью и перестану тупить
Блин, я такая щасливая, что наконец занимаюсь тем, к чему так долго шла :smoke:

Маладэс! Рад за тебя Шушпанчик :lol:

#15188
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
А теперь объясни мне, в чём разница между encoding и encryption :smoke:

А по поводу "рад" - сам-то почему не счастлив по той же причине, коллега? Уж про Ваньку-то я поняла, что он не собирается вроде как размениваться на тех. и юр. и т.д., но ты-то?

Сообщение отредактировал Bunny: 06.05.2008, 11:08:47

  • 0

#15189
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

А теперь объясни мне, в чём разница между encoding и encryption :smoke:

encoding - шифровать, зашифровывать.
encryption - процесс применения шифра к защищаемой информации, т.е. преобразование защищаемой информации в шифрованное сообщение с помощью определенных правил, содержащихся в шифре, чтобы её не смог прочесть пользователь, не имеющий ключа к данному шифру.

Так я же не переводчиком работаю... :lol:

Сообщение отредактировал InDustReal: 06.05.2008, 11:11:00


#15190
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
Мде... Лингво и мультитран у меня тоже под рукой есть, ты мне по-человечески объясни, чем кодировка от кодировки и шифровка от шифровки отличается


Вот и я о том же, почему ты не переводчиком работаешь?

Сообщение отредактировал Bunny: 06.05.2008, 11:11:37

  • 0

#15191
ПРИКОЛКА

ПРИКОЛКА
  • Свой человек
  • 564 сообщений
Чет ни знаю чего делать :smoke:
  • 0

#15192
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений
Играть...

Сообщение отредактировал InDustReal: 06.05.2008, 11:17:03


#15193
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
Забыл последнее предложение:
encryption - шифрование, зашифровывание (бла-бла-бла) Термины "шифрование" и "кодирование" по современным представлениям не являются синонимами
мде...
"ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭэх маи мысэли маи э-скакуныыыыыыы" :smoke:
  • 0

#15194
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

Мде... Лингво и мультитран у меня тоже под рукой есть, ты мне по-человечески объясни, чем кодировка от кодировки и шифровка от шифровки отличается


Вот и я о том же, почему ты не переводчиком работаешь?

Просто encoding чаще переводится как кодирование а encryption - шифрование.
Суть разные вещи, но я балин по тех части не могу тебе объяснить.

Не наю... не нужен никому такой переводчег... :smoke:

#15195
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений

Не наю... не нужен никому такой переводчег...

Ты так думаешь - и они тоже начинают так думать... учись выгодно продавать себя :smoke:
  • 0

#15196
Din_don

Din_don
  • В доску свой
  • 2 202 сообщений
*аааа дайте мне Т24. скучна :smoke:

*не,мы никогда не придем к одному мнению. хотя твой последний аргумент мне понравился куда больше, чем вся эта кутерьма со цветом
  • 0

#15197
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

Не наю... не нужен никому такой переводчег...

Ты так думаешь - и они тоже начинают так думать... учись выгодно продавать себя :lol:

Да пошли они... мая не продаецца... то им мля мое произношение не нравится, не британское оно видите-ли... то им не нравится как я перевожу многочленами... ну привык я к свободному переводу... а им пля переведи по учебнику... чтобы как в книге было... фак эм ол! :smoke:

#15198
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений

как я перевожу многочленами

С этого места подробнее, ни фига не поняла
Произношение... Поработай над собой, зачем обвинять других, если можешь усовершенствовать себя, чтобы не допускать ошибок, на которые тебе указали - даже если это пока мнимые ошибки?

а им пля переведи по учебнику... чтобы как в книге было...

Первый раз такое слышу, конечно, но что значит "переведи как по учебнику" и "переводить как захочу"? приведи пример, плиз, а то у меня начинают закрадываться сомнения...
  • 0

#15199
Zumbi

Zumbi

    он же Sepultura

  • Забанен
  • 228 сообщений

как я перевожу многочленами

С этого места подробнее, ни фига не поняла
Произношение... Поработай над собой, зачем обвинять других, если можешь усовершенствовать себя, чтобы не допускать ошибок, на которые тебе указали - даже если это пока мнимые ошибки?

Ты чо в универе не проходила многочлены?
Я просто после той темки стал меньше употреблять of и строить предложения по системе многочленов... прикольно получается... интересно.
А произношение у меня нормальное... больше американское конечно (ну дык в каком универе учился) и англикосы мну понимают с пол-пинка... просто я не извращаюсь не плююсь и не высовываю язык пятаясь говорить с "британским" акцентом... только и всего... так что произношение мое не трогать...

а им пля переведи по учебнику... чтобы как в книге было...

Первый раз такое слышу, конечно, но что значит "переведи как по учебнику" и "переводить как захочу"? приведи пример, плиз, а то у меня начинают закрадываться сомнения...

Просто есть примеры переводов, и они в основном все однотипные, а если я перевожу немного иначе то мне уже говорят что я перевел неправильно...
"в книге вон как написано, а ты чо перевл?" - и что я после этого должен сказать? Что они полные дауны потому что не знают синонимов и другие типы построения предложений?...

#15200
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
The rain in Spain stays mainly on the plain :smoke:
Про многочлены - поняла, что ты имеешь в виду. У нас просто минимально давали теорию, а тот ПУПР, который давали... В общем, не будем о грустном, проще посидеть да поговорить, я те всио расскажу... О студенческих буднях и о программе
Нипанятна, а если произношение не нравится людям - ну пачму б ниткнуццо в письменный в чистом виде? Агентств этих валом
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0


    Yandex (1)

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.