Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

СРОЧНО ТРЕБУЮТСЯ ПЕРЕВОДЧИКИ!Работа на дому. Оплата за страницы.


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 64

#41
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений

Да нормальные цены, для студентов пойдет.

Согласен. Как раз студентам на подработку. Для профессионалов 3-4 бакса - смешно.
  • 0

#42
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений
Safina,
Скажите, а зачем Вы просите отправить резюме?
  • 0

#43
Nativer

Nativer

    Пацифист

  • В доску свой
  • 6 188 сообщений

Представляешь, переводят! :rotate: Объясню подробнее: этот отрывок взят не из какого-нибудь завалящего мануала, а из серьезной книги. O'Reilly "Network Security with OpenSSL", 2002, ISBN : 0-596-00270-X, 384 страницы.
А теперь вопрос - ты всерьез считаешь, что за перевод айтишной литературы, с помощью того же TRADOS'a нормальным литературным языком с корректурой орфографии и т.п. платят 3 - 4 бакса за станицу? Или 5? Отвечаю сам: минимум 10 баксов за страницу и при ненаработанном еще сотрудничестве с заказчиком. Дальше - больше. Так что насчет "выпендриваться", советую не выдирать из контекста, я-то этот отрывок опубликовал только для демонстрации того, что такое технический текст.

Проще говоря, ты пришел сюда показать всем остальным темным и недоучкам, какие тексты где многа ненаших букаф ты переводить умеешь? Ну я же сказал, считается :laugh:

Теперь о моем отношении к топикстартеру: у меня нет никаких агрессивных намерений и прочего. Я высказал только свое отношение к расценкам за профессиональный технический перевод. Разумеется, я не сомневался в том, что за предложение ухватятся те же студенты или еще кто-то по каким-либо причинам недостаточно обеспеченный, но владеющий языком. Правда статистика показывает, что при таком подходе можно нарваться на хорошие косяки. Наблюдать доводилось.
И последнее: как я уже говорил, я редко берусь за переводы т.к. основной работы сейчас по горло. А когда берусь, то имею дело с солидными заказчиками и без посредников. В качестве примера могу привести доскональный перевод документации по софтине обеспечивающей безопасность интернет-банкинга (500 страниц с мелочью), сделанный непосредственно для банка. Тамошние спецы этого почему-то сделать по человечески не смогли...
Так что удачи всем: заказчикам с заказами и переводчикам с переводами! :-)

И что из того? Что ты хочешь-то? Зачем пишешь все это? Чего добиваешься?
  • 0

#44
ФиНа

ФиНа
  • В доску свой
  • 2 115 сообщений
А мне бы тоже помощники не помешали, а то с переводами завал, не успеваю! :-)
  • 0

#45
Mage

Mage
  • В доску свой
  • 6 656 сообщений

Проще говоря, ты пришел сюда показать всем остальным темным и недоучкам, какие тексты где многа ненаших букаф ты переводить умеешь? Ну я же сказал, считается :-)

Да не собирался я ничего и никому показывать. Обсуждения того кто, как и почем переводит есть например в темке про "профессиональных переводчиков" здесь же, в вакансиях. Так что я лишь высказал свое мнение.

И что из того? Что ты хочешь-то? Зачем пишешь все это? Чего добиваешься?

Опять же - ничего особенного я не добиваюсь. Я хотел высказать свое мнение о предложении с точки зрения переводчика и я это сделал. На этом точка. Ничего личного или уничижительного не подразумевал и не собираюсь этого делать в дальнейшем. Мнение о том, что предлагаемая оплата, да еще и за технический перевод, откровенно мала высказывал не только я. ОК, топикстартер уточнила впоследствии, что переводы на самом деле "простые" и короткие. Ну что ж, те кого это устроило уже трудятся. Удачи как им, так и работодателю.
Последнее - дальше писать в этот топик я и вовсе не хотел бы. Во-первых: это пожелание топистартера, во-вторых: незачем разводить флейм.

Сообщение отредактировал Mage: 15.02.2008, 10:16:35

  • 0

#46
Nativer

Nativer

    Пацифист

  • В доску свой
  • 6 188 сообщений

Последнее - дальше писать в этот топик я и вовсе не хотел бы. Во-первых: это пожелание топистартера, во-вторых: незачем разводить флейм.

Вот так и надо было с самого начала. Зрите в корень, и будет вам щастье :-)
  • 0

#47
lovetodare

lovetodare
  • Гость
  • 6 сообщений
Тема всё ещё актуальна???
  • 0

#48
Щастина

Щастина
  • В доску свой
  • 2 852 сообщений

А мне бы тоже помощники не помешали, а то с переводами завал, не успеваю! :rolleyes:


какие условия у вас?
  • 0

#49
Piccola

Piccola
  • Частый гость
  • 86 сообщений
Я вначале не поняла на счет цен. Думала, что шутка. А оказывается правда. Такие цены существовали лет 6 назад. Я лично согласна с Mage и остальными.
Зачем нужно было так громко писать СРОЧНО ТРЕБУЮТСЯ ПЕРЕВОДЧИКИ? Можно было написать по другому. Вот поэтому к вам и заходят все в темку по ошибке, в т.ч. и я. Профессиональный и уважающий себя переводчик никогда не согласится на такую оплату, даже если он будет нуждаться в подзаработке.
А вот студенты клюнут на эту вакансию, но обернуться это может весьма плачевно.
Удачи вам в поиске!

Сообщение отредактировал Piccola: 19.02.2008, 17:58:58

  • 0

#50
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений

А вот студенты клюнут на эту вакансию, но обернуться это может весьма плачевно.

Например, чем именно плачевно?
  • 0

#51
Piccola

Piccola
  • Частый гость
  • 86 сообщений
Плачевно для самого агентства. Нынешние студенты переводческих факультетов оставляют желать лучшего. Я много раз нанимала себе в штат переводчиков, много человек тестировала. Могу точно сказать, что большая часть выходцев наших современных ВУЗов только называет себя переводчиками, а в реальности это не так. Хотя встречаются редкие исключения. :laugh:

Сообщение отредактировал Piccola: 20.02.2008, 00:25:08

  • 0

#52
okula

okula

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 165 сообщений
Если еще нужны переводчики пишите на vold2@inbox.ru, тел. 275-28-88 (Екатерина)
Есть опыт технического перевода (англ.язык) Знание языка (сдала TOEFL недавно)
  • 0

#53
louis

louis
  • Частый гость
  • 97 сообщений
письменный переводчик нем/рус nvt19@mail.ru
  • 0

#54
Лилия Тигровая

Лилия Тигровая
  • Завсегдатай
  • 276 сообщений
Да, весело, студентов нынешних знаю, в прошлом году писала курсовые и дипы переводчикам англичанам и немцам, так что уровень владения языком у них нулевой.
А насчет цены, она и правда анекдотичная, цен ниже 10 баксов за страницу даже россияне удаленным переводчикам не предлагают...
Но каждому свое.
Удачи всем.
  • 0

#55
dnestrella

dnestrella
  • Частый гость
  • 69 сообщений
Скиньте мне инфу по переводам на team-manager@yandex.ru
  • 0

#56
Olzha

Olzha
  • Гость
  • 5 сообщений
На самом деле это часто зависит от заказчика. К сожалению, многие местные компании не готовы платить адекватную цену даже за качественный перевод, а предпочитают получить "общую идею" о содержании текста за мизерную плату. Однако из-за обилия таких "переводов" на рынке часто превалирует мнение о том, что в стране мало или вообще нет профессиональных переводчиков. Каждый переводчик, занимающийся своим ремеслом не один год, понимает, как сильно отличалось качество его переводов о качества, которое он предлагает через пять лет работы. Строго говоря, ни один студент/выпускник не может рассматриваться как переводчик.
  • 0

#57
Pantera black

Pantera black
  • В доску свой
  • 1 091 сообщений
Здравствуйте
Если предложение все еще актуально, прошу выслать на личку или на e-mail ekuzina07@rambler.ru тексты, или как договоримся
Специализируюсь на переводах инструкций и мануалов

Спасибо
  • 0

#58
LinaT

LinaT
  • Частый гость
  • 97 сообщений
А на турецкий и с турецкого не надо?
  • 0

#59
Arabesque

Arabesque
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений
Привет,

Предложение интересует. Сделаю технические переводы качественно (работаю в телекоммуникациях).Пишите на ahmady@bk.ru. Спасибо.
  • 0

#60
LinaT

LinaT
  • Частый гость
  • 97 сообщений

А на турецкий и с турецкого не надо?



Аууууууууууууууууууууууууууууууу, чё молчим, работодатели? :cry:
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.