Сообщение отредактировал Осетр пера: 18.10.2007, 13:10:59
![Фотография](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/profile/default_large.png)
SupernaturalСериал Сверхъестественное
#4289196
Отправлено 18.10.2007, 13:10:38
Закреплено
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
#722
Отправлено 19.04.2016, 15:55:32
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Вот что запостил Кас на своей странице в ФБ
Кажись на 11 сезоне точно "The End"
Да? Ну, из этого поста совершенно не следует, что 11 последний...
Я так понимаю, они опять в хиатусе?
Предчувствия не хорошие
Ага, на хиатусе, возвращаются 28.04.16
Сообщение отредактировал Smokin' Joe: 19.04.2016, 15:56:19
#730
Отправлено 04.05.2016, 17:43:09
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Новое слово "свербёжь"
![]()
![]()
Да? Контекст не помню... и, вообще, разве оно новое?
В сериале - да, новое. После "очешуенно" самое то.
А вы в каком переводе смотрите? Я, кстати, только сейчас поняла, что "очешуенно" давно не слышала, наверное, перевод не тот смотрю.
#731
Отправлено 05.05.2016, 10:06:36
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
А вы в каком переводе смотрите? Я, кстати, только сейчас поняла, что "очешуенно" давно не слышала, наверное, перевод не тот смотрю.
Смотрю Лостфильм на БигСинема в основном.
Вообще 19 серия суперская, диалоги Винчестеров -
. Я обратила внимание, что мне нравится в сериале не сам сериал
а именно братья-Винчестеры, их отношения, их диалоги.
Сообщение отредактировал МИЛЕННА: 05.05.2016, 10:09:52
#732
Отправлено 05.05.2016, 11:12:44
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Смотрю Лостфильм на БигСинема в основном.
Вообще 19 серия суперская, диалоги Винчестеров -
![]()
. Я обратила внимание, что мне нравится в сериале не сам сериал
а именно братья-Винчестеры, их отношения, их диалоги.
Блиииин попробую пересмотреть. Ибо, я что-то вообще не заметила, что там какието диалоги у них классные были... Как много от перевода зависит. Помнится, на качество просмотра Настоящей крови тип перевода тоже сильно влиял ...
#736
Отправлено 07.05.2016, 21:14:41
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Смотрю с русскими субтитрами, настоящие голоса актеров и оригинальные шутки, никакой перевод не сможет озвучить )
Тот же вопрос: где? Можно под спойлером, пожалуйста. Вчера зашла, от дрим рекордс перевод есть, а от лоста еще нет... как набраться терпения и ждать???
#737
Отправлено 07.05.2016, 21:58:11
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Смотрю с русскими субтитрами, настоящие голоса актеров и оригинальные шутки, никакой перевод не сможет озвучить )
Тот же вопрос: где? Можно под спойлером, пожалуйста. Вчера зашла, от дрим рекордс перевод есть, а от лоста еще нет... как набраться терпения и ждать???
Под спойлером ссылки где публикуются разные конторы на любой вкус, Newstudio, Baibako, Alexfilm.... лосты всегда последние переводят их вообще не жду.
С недавних пор смотрю от Coldfilm сериалы, они же довольно оперативно субтитры выкатывают и по переводу теперь вполне нормальные голоса переводчиков.
На русском субтитры почти всегда выходят день в день с выходом серии. Обычно утром вышла серия, после обеда или к вечеру субтитры.
Сообщение отредактировал Smokin' Joe: 07.05.2016, 22:01:28
#739
Отправлено 08.05.2016, 22:14:12
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Спасибо за ссылки. По запросу "смотреть сверхъестественное он-лайн" много чего выходит, порой не знаешь какой сайт лучше выбрать.
Список и даты выхода последних серий 11-го сезона.
Нет пока информации насчет 12го сезона? Будет или нет?
Сообщение отредактировал Райтерра: 08.05.2016, 22:18:23
#740
Отправлено 08.05.2016, 23:00:56
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
- Дримрекордс: "дельцо так себе, но выхода нет, надо брать";
- Оригинал - в принципе говорит то же самое, что и в дримрекордс, т.е., последние сделали прямой перевод. НО!
- Лостфильм - "не густо, но на безрыбье и рыбу раком" о, майн гот!
Миленна, так что мне кажется, что (частично) диалоги, которыми вы восхищаетесь, это все же заслуга креативщиков - переводчиков. Например, относительно того же "очешуенно", в оригинале это обычное стандартное слово "awesome". Я помню в каком-то эпизоде (по-моему, где дети ставили пьесу по произведениям "Сверхъестественное") над Дином прикалывались, что он все время это слово произносит.
Извиняюсь, что я снова к "Настоящей крови" обращаюсь, но именно на примере этого сериала я поняла что такое разный перевод. Первые несколько сезонов я смотрела перевод нецензурный, и, это был шедевр В принципе, я знала, что на английском они употребляю только одно слово "fcuk", но на русском..... я таких выражений даже и не слышала никогда и, наверное, больше никогда не услышу... А потом очередной сезон был доступен только в "стандартном" переводе, и это было ужасно, как если бы вдруг сериал из цветного стал черно-белым....
В общем, Smokin' Joe, в оригинале смотреть классно, оригинальные голоса Джеев и все такое, но Лост фильм все же рулез.
Продолжаю просмотр 20ой серии с 5.45. По серии:
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0