kapellina, Вы на какие курсы едете, если опять же не секрет?
Не секрет, мы едим напрямую, без посредников и сразу в школу. Поэтому я вязала именно визу долговременное проживание с целью учебы, чтобы у консула не было вопросов, а как он без курсов будет учится уже в школе. Мы о курсах у знали в нашей художественной школе, прикинув я решила поехать сама с сыном в Чехию и в заинтересовавшую нас школу, во первых оценить возьмут ли его , ну и соответственно обучать его дальше чешскому или как. Вообщем взяли с удовольствием сказали , он талантлив.
По приезду начал ходить на курсы, чуть позже нашла репетитора через полгода с хвостиком. Репетитор его хвалит, говорит самый лучший ученик))) Но переводчика хочу взять вдруг где, что не поймет, а с другой стороны, мой сын если его увидит будет надеяться очень на него, а так сам будет напрягаться. И хочу ему -сыну сказать, что если не поймет пусть переспросит, если и там не поймет, пусть сразу добавит, что он будет и там продолжать заниматься с репетитором чешскому. Вот и так и будет. Вообщем все таки вот при таком раскладе не рекомендуете переводчика?
PS хотя я потом пожалела, что не отправила ребенка на курсы, все таки правильнее ехать с ними, так как там есть время на адаптацию, на углубленное изучение языка.
Сообщение отредактировал kapellina: 11.07.2013, 18:57:20