"Валькирия"
"Меледи"
"Бона"
100$ за названиеконкурс!!!
Автор 126cupe, 12.04.2007, 19:47
#68
Отправлено 12.04.2007, 21:09:21
MilaYo
MilaGo
MilaBrega
Ну или ближе к кириллике.
на фасад:
КружевНИЦЦА
на торец:
МeаБелль
На черный ход:
Пашшупати.
P.S. Страниц 80 к 18-му тема наберет.
MilaGo
MilaBrega
Ну или ближе к кириллике.
на фасад:
КружевНИЦЦА
на торец:
М
На черный ход:
Пашшупати.
P.S. Страниц 80 к 18-му тема наберет.
Сообщение отредактировал Марк Сестерций Антилох: 12.04.2007, 21:12:46
#78
Отправлено 12.04.2007, 23:52:06
Soutien-gorge (фр. бюсталтьер)
Dentelle (фр. кружево)
Sous-vêtements (фр. нижнее белье)
Grâce - грация
Un petit secret - маленький секрет
Intimité - Интимность
Intime - Интимный
Charme - Шарм
Я не силен во французком языке, но просто посчитал, что названия на французком более эротичны, тем более Франция является основоположником нижнего белья. Также, если вы вдруг возьметесь применять эти слова за название бутика, узнайте у специалистов-переводчиков французкого языка, какие именно артикли ставить перед ними. Насколько я знаю, во французкой грамматике есть определенные и неопределенные артикли, а также частичный. Также если вы дадите названия товара на французком и русском языках на витринах, ваш бутик будет выглядеть с определенным шармом. Спасибо за внимание!
Dentelle (фр. кружево)
Sous-vêtements (фр. нижнее белье)
Grâce - грация
Un petit secret - маленький секрет
Intimité - Интимность
Intime - Интимный
Charme - Шарм
Я не силен во французком языке, но просто посчитал, что названия на французком более эротичны, тем более Франция является основоположником нижнего белья. Также, если вы вдруг возьметесь применять эти слова за название бутика, узнайте у специалистов-переводчиков французкого языка, какие именно артикли ставить перед ними. Насколько я знаю, во французкой грамматике есть определенные и неопределенные артикли, а также частичный. Также если вы дадите названия товара на французком и русском языках на витринах, ваш бутик будет выглядеть с определенным шармом. Спасибо за внимание!
#80
Отправлено 13.04.2007, 00:00:46
Oye! (о-йе)
Caresse (фр. кағЕс "нежное поглаживание")
calabria
Luna y Sol (исп Луна и Солнце)
la folie - (фр. cумасшествие)
seNssualità (ит. sessualità - сессуалитА сексуальность, sensualità - сенсуалитА - чувственность)
lussuria (ит. люссУрия сладострастие)
voluttà (ит. волютта наслаждение)
vincitrice (ит. винситрИче - победительница)
dolcezza (дольчецца - нежность, сладость)
più (ит. пью - больше, более)
sempre più (все больше)
ирис
Caresse (фр. кағЕс "нежное поглаживание")
calabria
Luna y Sol (исп Луна и Солнце)
la folie - (фр. cумасшествие)
seNssualità (ит. sessualità - сессуалитА сексуальность, sensualità - сенсуалитА - чувственность)
lussuria (ит. люссУрия сладострастие)
voluttà (ит. волютта наслаждение)
vincitrice (ит. винситрИче - победительница)
dolcezza (дольчецца - нежность, сладость)
più (ит. пью - больше, более)
sempre più (все больше)
ирис
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0