Интересующимся иностранными языкамиEnglish, Deutsch, Francais, Espanol, etc
#1
Отправлено 13.06.2003, 12:06:27
#2
Отправлено 13.06.2003, 14:11:11
Двумя руками ЗА!Может, попробуем создать тему для для людей, занимающихся иностранными языками (таких здесь, наверное, немало): переводчиков, преподавателей, студентов, журналистов... Думаю, нам есть что обсудить: от вариантов перевода терминов до поиска необходимой информации. Что скажете?
#6
Отправлено 13.06.2003, 15:56:00
Тогда, покуда начальство решает, куда приткнуть наш форум, разрешите поделиться несколькими полезными интернет ссылками для переводчиков:
www.proz.com - международный переводческий сайт. на сайте представлены координаты переводчиков с различных языков, есть форум, на котором можно обсудить насущные переводческие проблемы, а также получить квалифицированный совет по переводу неизвестного слова или выражения.
www.multitran.ru - отличный постоянно пополняемый онлайн словарь. терминология практически по любой отрасли.
http://lib.ru/TRANSL...A_GAL/slowo.txt
книга известной переводчицы Норы Галь "Слово живое и мертвое" - для тех, кто заботится о стиле перевода.
http://trworkshop.net - еще один сайт, посвященный проблемам перевода...
кому интересно - могу продолжить...
также, пользуясь случаем, разрешите небольшое объявление: ищу шабашки по переводу (англ-рус., рус-англ). специализация - право и бизнес. нотариальное заверение. если нужно - вышлю резюме. пишите на мыло!
Обращайтесь за помощью! чем смогу - помогу.
#11
Отправлено 15.06.2003, 02:24:59
А может в Лингво 8 есть w.comb. pre-venture rights или deluting party?Лингво 8 рулит (а профессионалу можно даже и лицензию купить )Ломает иногда (а через 7501110111 вообще не получается) ходить на lingvo.ru, чтобы узнать перевод незнакомого слова. А здесь все свои и идти не далеко
#12
Отправлено 15.06.2003, 16:20:17
А может в Лингво 8 есть w.comb. pre-venture rights или deluting party?Лингво 8 рулит (а профессионалу можно даже и лицензию купить )Ломает иногда (а через 7501110111 вообще не получается) ходить на lingvo.ru, чтобы узнать перевод незнакомого слова. А здесь все свои и идти не далеко
а можно контекст пошире?
deluting party - что-то мне подсказывает, что это может быть сторона, выходящая из сделки (договора)...
pre-venture rights - это, возможно, права, существовавшие до сделки...
но это так, догадки... завтра попытаюсь дать более точный ответ.
#14
Отправлено 15.06.2003, 20:23:28
он есть (Law 50тыс слов), но этих терминов там нетСдаюсь Хотя как я понял термины юридические, а юридического словаря в Лингво нет, во всяком случае пока...А может в Лингво 8 есть w.comb. pre-venture rights или deluting party?
имхо первый термин можно перевести как права перед вступлением в рискованное предприятие, а второй
как разводящая сторона
#15
Отправлено 16.06.2003, 08:39:11
diluting party - сторона, чья доля участия (или пакет акций которой) уменьшается за счет выпуска новых акций
dilution - размывание; дробление (акций), разводнение; уменьшение доли акционера за счет выпуска новых акций иным лицам
pre-venture rights - права, существовавшие до создания предприятия... (но это неточно)
ни в одном из моих словарей не было дано точного соответствия. так что для понимания смысла необходим контекст.
#16
Отправлено 17.06.2003, 08:28:48
Новый АттракционЪ! Для всех лингвистов и филологов, студентов и переводчиков, а также всех желающих!
Задавайте вопросы! Присылайте ответы!! Высказывайте мнения!!! На всех языках планеты!!! Для тех, кому интересны иностранные языки!!!!
#18
Отправлено 17.06.2003, 10:22:54
Меня вот какой вопрос интересует... у меня дома куча всяких сидюков-самообучалок (начиная с "25-го кадра" и т.п.). Реально ли систематически следуя инструкциям с обучалок выучить сколько-нибудь качественно англ язык?
обучалки и СиДи могут быть полезны при изучении языка. однако не стоит ограничиваться только ими. мне кажется, что на начальном этапе все-таки необходим преподаватель, который поможет усвоить элементарные основы, а также будет осуществлять контроль за выполнением работы (увы, все мы существа ленивые!). вообще, самое главное - это регулярные, серьезные и вдумчивые занятия. именно поэтому скептически отношуь ко всяким методам с помощью 25-кадра или т.н. метода илоны давыдовой. кстати, заметили, что в последнее время о ней ничего не слышно? кроме того, мне кажется, что все методики, основанные на воздействие на подсознание, совсем не безопасны. хочу еще раз повторить, что изучение языка без упорного труда невозможно... по крайней мере, у меня нет знакомых, которым удалось бы выучить иностранный язык легко и ненапряжно. придется много запоминать. новые слова и грамматические конструкции желательно проговаривать вслух, чтобы в зубах навязли
однако лучший учитель - это практика. то есть - побольше живого общения, чтения книг и периодики, прослушивания радио и телепередач... но это - уже для "продвинутых студентов"...
впрочем, это только мое мнение... может быть, у других участников был совсем другой опыт.
#19
Отправлено 17.06.2003, 11:01:41
китайский премьер Чжу-Жун-Цзы выучил инглиш, пока мотал срок идеологического перевоспитания трудом в провинции, слушая каждый вечер на карманном приемнике радио "Голос Америки". попробуй, метод железный. сам не слышал, но, говорят, что с тех самых пор, товарищ Чжу говорит на очень приличном английском. 1341 MW с 1500 до 1700 и с 2100 до 2400 ежедневнооднако лучший учитель - это практика. то есть - побольше живого общения, чтения книг и периодики, прослушивания радио и телепередач... но это - уже для "продвинутых студентов"...
Если бы у меня было 100 пуль, 99 я бы потратил на бюрократов, а одну оставил бы для себя
товарищ Чжу
#20
Отправлено 17.06.2003, 12:40:47
еще припомню УКВ-2 по моему БиБиСи... программа по четвергам Бабушкин Сундук... кто помнит???
1984-86 года, махровый но крутой СССР, глушилки, это была тема... глоток "старых" музыкальных новостей с песнями старого доброго рок-н-ролла...
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0