Итак, хотел поднять старую больную тему о названии нашего города (все таки сейчас на ЦТ модно дискутировать на тему об Алматы )
Ситуация такова: многих казахоязычных людей начинает беспокоить то что в русскоязычных СМИ стали все больше использовать советское название "Алма-Ата".
*** Вот основные аргументы ЗА название Алматы:
1) Алматы ? историческое название.
Это название средневекового города с тысячелетней историей, прямого предшественника современного Алматы. (подробнее в теме "Сколько лет Алматы?")
2) Алматы ? название государственного языка.
Известно, что по-казахски Алма-Ата всегда называлась только Алматы; более того, казахи вообще никогда не признавали имя Алма-Ата, нелепое как морфологически, так и семантически ? нечто вроде ?отец яблок? или ?яблочный дед?
*** Вот основные аргументы ПРОТИВ названия Алма-Ата:
1) Алма-Ата ? искусственное название.
Название "Алма-Ата", придуманное коммунистами - просто безграмотное с точки зрения казахского языка - грубое и русифицированное переделывание "Алматы" - названия ущелья и древнего города. "Алма-Ата" было придумано в 1921году на Президиуме ТуркЦика, когда на повестку дня было вынесено решение о переименовании ненавистного большевикам царского названия Верный. Поначалу казахские члены Президиума - Джандосов, Атабаев, Барибаев, Розыбакиев и Ходжиков - предложили переименовать город в историческое название - Алматы. Но русскоязычное большинство все таки не пошло на уступки "туземцам", вот эти грамотеи и придумали такое название как "Алма-Ата", видимо по аналогии с городом Аулие-Ата.
Так что возвращение городу настоящего название Алматы - проявление благодарности потомков, а не оскорбление, как хотят выставить сегодня некоторые русскоязычные журналисты.
2) Алма-Ата ? это название НЕ казахское.
Лично я слово Алма-Ата никогда серьезно не воспринимал. Я, знающий казахский, всегда активно противился этому - уж больно жалко выглядит перевод - "Отец яблок". То есть больше всего раздражало, что слово Алма-Ата преподносилось как родное на языке аборигенов. Но казахи никогда так глупо не назовут "Отец яблок" или "Яблочный дед".
Ссылки на то, что это якобы значит "Отец Яблок", не канают - в таком случае, было бы "Алманын Атасы" или "Алма Атасы". Это вам подтвердит любой человек, нормально владеющий казахским языком.
Чего скрывать, попытки русскоязычных журналистов (и населения) вернуть название Алма-Ата обьясняется отнюдь не чрезмерной любовью к этому названию (почти все привыкли к Алматы), а тем что они все еще не хотят расставаться со своим имперским прошлым, потому и пытаются навязывать Казахстану свои правила.
Из казахов же название Алма-Ата поддерживают опять таки русскоязычные алматинцы, большинство из которых, увы, в родном языке и истории страны почти ничего не смыслят.
Пора прекратить неправильное использование этого названия. Да, значительная часть нас выросла в городе под названием "Алма-Ата", есть привычка и привязанность к этому названию и таких людей можно понять. Но в качестве официального названия "Алма-Ата" неприемлемо.
Сообщение отредактировал Крскл: 18.03.2004, 04:02:45