"- Не читайте за обедом советских газет!сейчас начал смотреть пиратку, переводчик-умник назвал монтажера - режиссером, а режиссера - директором. в раздумьях, портить ли дальше впечптление...
- Так других то нет.
- Вот никаких и не читайте!"
Булгаков. Собачье сердце
Беда с переводами повсеместная, не знаю от кого больше вреда - от доморощенных пиратов или от "профессионального" дубляжа. И те и другие умеют исковеркать смысл, не говоря уж о интонациях.
Оригинальная дорожка рулит.