пусть это будет калька хоть с какого языка. но как тогда надо будет переводить название настоящей "морской коровы" ведь именно таков перевод на русский казахского бегемота?
Морская корова - теңіз сиыры.
Доброго.
У нас возник еще один вопрос, помогите, пожалуйста.
Ребенку надо написать предложение: мой класс чистый, светлый, теплый, уютный, среднего размера.
Помогите перевести: уютный и среднего размера. С остальным сами справились
Уютный - жайлы.
Среднего размера - орташа көлемді.
С жеймін понятно.
По поводу тамақ ішемін - не совсем.
В учебнике нарисовано, что мальчик уже ест еду и написано: мен тамақ ішемін.
Начинается с того, что: мен асханаға барамын. Мен тамақ аламын.
Скорее всего в данном случае описываются постоянно или периодически повторяющиеяся действия (на подобии Present Simple в английском). Та же форма глаголов может использоваться для будущего времени, в таких случаях обычно добавляют слова обозначающее время (біраздан кейін, ертең и т.д.).