Не перестаю удивляться новшествам, которые казахстанские СМИ вносят в английский язык. Вот лишь несколько примеров:
blue tokens - "голубые фишки" (журнал Эксклюзив)
valuable papers - ценные бумаги,
juristic persons - юридические лица (журнал Банки Казахстана)
А еще смеемся над Бушем с его misunderestimate и embetter;)
Blue tokens & valuable papersЧудеса перевода
Автор ola90, 16.01.2003, 14:09
#2
Отправлено 16.01.2003, 14:17:37
Не понятен смысл темы. Тут все просто. Не все корректоры в журналах знают хорошо английский, да и сами журналюги не блещют знаниями в этой области. имхо - лишать гонорара таких надоНе перестаю удивляться новшествам, которые казахстанские СМИ вносят в английский язык. Вот лишь несколько примеров:
blue tokens - "голубые фишки" (журнал Эксклюзив)
valuable papers - ценные бумаги,
juristic persons - юридические лица (журнал Банки Казахстана)
А еще смеемся над Бушем с его misunderestimate и embetter;)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0