Перейти к содержимому

Фотография

SinKAZ: Sunrise of DoomFPS которые делают в Казахстане :)

gamedev fps казахстан

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 10

#1
T-800 Danya

T-800 Danya
  • Свой человек
  • 653 сообщений

SinKAZ: Sunrise of Doom - это новый 3D-шутер от первого лица, в котором Синтезатор речи на Казахском языке является центральным Объектом игрового Сюжета и главным игровым Артефактом

Игра в жанре хоррор, но с элементами юмора, поскольку главный герой и враги (которые представлены как зомби) будут произносить забавные реплики при помощи Синтезатора речи на Казахском языке

SinKAZcover.png

Интересные факты

Название самой игры расшифровывается как Синтезатор речи на КАЗахском языке - Восход Судьбы.


Участники проекта

Техническую часть проекта выполняет t800  , а над сюжетом и игровым сценарием работает janibek

 

Выход официального релиза игры:  Запланирован на  середину Января 2020 года.

Загрузить для тестирования последний текущий тестовый build игры SinKAZ: Sunrise of Doom
 

Системные требования: WinXP/7/8/10 , RAM  1Gb , Intel core i3  и выше.

 

Примечание: данная ссылка всегда редиректит на самый последний  update   для Тестироващиков

 

Краткая инструкция по управлению тестовым билдом Игры:
 

Вызов игрового меню: клавиша ESC

Поднять предмет: клавиша F

Выстрел: клик левой клавишей мыши

Смена оружия: прокрутка колесика мыши

Вызов HELP с полной инструкцией по управлению: клавиша F1

 

Update от 30.10.2019: Собран прототип игры см. SinKAZv1.0

Update от 3.11.2019: Добавлены новые противники см. SinKAZv2.0

Update от 4.11.2019: Добавлены новые противники см. SinKAZv3.0

Update от 9.11.2019: Добавлены новые противники изменено меню см. SinKAZv4.0


Сообщение отредактировал T-800 Danya: 09.11.2019, 16:28:25

  • 0

#2
trnj

trnj
  • Свой человек
  • 741 сообщений

Ничё се ты мажорные версии клепаешь, прям одну за одной.

Наверное, в каждой версии целая куча изменений.


  • 0

#3
trnj

trnj
  • Свой человек
  • 741 сообщений

"Остановитесь!" (с)


  • -1

#4
T-800 Danya

T-800 Danya
  • Свой человек
  • 653 сообщений

Ничё се ты мажорные версии клепаешь, прям одну за одной.

Наверное, в каждой версии целая куча изменений.

 

Ну как бы ДА  изменения и Update-ты. 

 

Скрытый текст

Сообщение отредактировал T-800 Danya: 10.11.2019, 16:00:59

  • 0

#5
87075999950

87075999950
  • Гость
  • 12 сообщений

да не плохо, хорошо бы что не будь в добром направление сделать приключение по Алмате!, пик игры будет взлетать через google market. 


  • 0

#6
T-800 Danya

T-800 Danya
  • Свой человек
  • 653 сообщений

да не плохо, хорошо бы что не будь в добром направление сделать приключение по Алмате!, пик игры будет взлетать через google market.


Большое СПАСИБО за Фидбек :)
 
ЗЫ Ну в принципе можно дать задание Сценаристу чтобы переписал сценарий так, чтоб  первый уровень игры на Кок-Жайляу происходил - в принципе ландашафт спрямить  и узнаваемые горные пики на заднем плане расставить - задача как бы решаемая.
 
ЗЗЫ Второй уровень на озере сейчас делаем - так же можно сказать Сценаристу чтобы переписал сценарий так, чтоб  действие уровня происходило на озере Сайран - расставить по берегам подходящие по архитектуре многоэтажки в принципе вопрос тоже решаемый.


Сообщение отредактировал T-800 Danya: 11.11.2019, 16:59:53

  • 0

#7
Elimoe

Elimoe
  • Свой человек
  • 817 сообщений

Интересные факты

Название самой игры расшифровывается как Синтезатор речи на КАЗахском языке - Восход Судьбы.
 

Sunrise of Doom это скорее Роковой Восход/Рассвет, а не то что дано в цитате.

Для корректного перевода лучше всё-таки использовать не привязку к отдельным словам названия, а ещё и смысловой контекст


  • 0

#8
T-800 Danya

T-800 Danya
  • Свой человек
  • 653 сообщений

Sunrise of Doom это скорее Роковой Восход/Рассвет, а не то что дано в цитате.
Для корректного перевода лучше всё-таки использовать не привязку к отдельным словам названия, а ещё и смысловой контекст


Большое спасибо за ОТЗЫВ :)

Да, конечно, Вы совершенно правы, что "Роковой Восход/Рассвет" это более корректный вариант, но "Восход Судьбы" - это перевод который "корректен" с точки зрения Google Inc.


sinkaztranslate.png
 
 
А  поскольку готовим Игру - в том числе -  и  к Публикации в Google Play  - то так или иначе, но приходится "Прислушиватья" к аФторитетному мнению Google ;)
 
ЗЫ  И ИМХО нам еще считай, что повезло - что с точки зрения Google Inc. - "Sunrisе of Doom" - это хотя бы "Восход Судьбы" :dandy:
 
— Вы идеалист, Конрад Карлович. Вам еще повезло, а то бы вам вдруг пришлось стать каким-нибудь Папа-Христозопуло или Зловуновым (С)


Сообщение отредактировал T-800 Danya: 12.11.2019, 14:45:59

  • 0

#9
trnj

trnj
  • Свой человек
  • 741 сообщений

на юнити чтоль сделано? :(


  • -1

#10
T-800 Danya

T-800 Danya
  • Свой человек
  • 653 сообщений

на юнити чтоль сделано? :(

 

Скрытый текст

Сообщение отредактировал T-800 Danya: 13.11.2019, 15:13:02

  • 0

#11
trnj

trnj
  • Свой человек
  • 741 сообщений

Ну молодец, кзр, скоро сам издателем станешь или свою студию откроешь. 


  • -1



Темы с аналогичным тегами gamedev, fps, казахстан

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.