страновым
Перечитал 3 раза.
Залип.
Перечитал еще 4 раза.
Все равно не понял...
Смело можно спланировать что и через 10 и 30 лет будешь так же кверх воронкой ковырять клочок землицыугу... в 80-е ХХ века тоже так думали
Американцы до сих пор так думают, им так жить легче.
Нет ничего постоянного, прадед с прапрадедом ещё при царе здесь компанию по перевозкам сколотили, потом уже прадед с дедом после несостоявшегося раскулачивания Турксиб строили, дед туда на работу пошёл, его сын стал электроинженером. Я вот крушение Советской власти застал и живу уже в другой стране, а ведь кроме прапрадеда всех их лично знаю, то есть всё это за какую-то сотню лет произошло.
Залип.Этот риск имеет отношение к стране, где земельные угодья находятся в собственности. Кто-то не оценивает Казахстан, как страну повышенного риска. Лично у меня уверенности, что однажды я не окажусь перед выбором или жить как скот или "чемодан, вокзал, заграница", нет уже с 6 лет. Ну, собственно, сразу после совершеннолетия, я избавила себя от этого страха. Но мы же говорим в общем, о людях, в целом.
Залип.Этот риск имеет отношение к стране, где земельные угодья находятся в собственности. Кто-то не оценивает Казахстан, как страну повышенного риска. Лично у меня уверенности, что однажды я не окажусь перед выбором или жить как скот или "чемодан, вокзал, заграница", нет уже с 6 лет. Ну, собственно, сразу после совершеннолетия, я избавила себя от этого страха. Но мы же говорим в общем, о людях, в целом.
Я вот просто уверен, что все яйца в одну корзину не кладут. Если связываться с землёй, то закупать её в разных странах (и помнить, что рано или поздно латифундистов везде поддают под зад коленом, традиция). А если денег на это нет - то и совсем не париться.
Надеюсь, назовете как-нибудь, а то (злобно хихикая) буду сама хреативить.
А что тут долго думать - «This isn't an office. It's hell with fluorescent lighting!»
Ce n’est vraiment pas un bureau, mais un enfer plein des lampes fluorescentes.
перевод художественный
более драматичный, я считаю
"никакой это не офис, а ад, напичканный флуоресцентными лампами"
а тебя не затруднит меня забрать от кардинала часов в 18?Я поеду в точку сбора с Джандосова-Чапаева. Если кого то нужно собрать по дороге, с удовольствием заеду.
с огромным удовольствием
я даже в обед тебе отправила смс с индивидуальным предложением
но, как обычно, перепутала номер телефона и отправила другому Диме, у которого не записан мой номер, и который каждый раз вопрошает, кто это ему пишет (хотя мы конечно же знакомы), но я партизански кривляюсь и не признаюсь
от дурного характера конечно же
Надеюсь, назовете как-нибудь, а то (злобно хихикая) буду сама хреативить.
А что тут долго думать - «This isn't an office. It's hell with fluorescent lighting!»
Ce n’est vraiment pas un bureau, mais un enfer plein des lampes fluorescentes.
перевод художественный
более драматичный, я считаю
"никакой это не офис, а ад, напичканный флуоресцентными лампами"
И это сгодится, почему нет, франкофонов тут минимум два с половиной найдётся.
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.