![:-)](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
![Фотография](https://vse.kz/uploads/av-91185.jpg?_r=0)
Сообщество неадекватныхВсе кто себя таковым считает, идёт сюда...
Автор
Zumbi
, 28.04.2009, 10:35
#6946
Отправлено 16.07.2009, 10:35:05
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
отпустить вам их?64 это количество моих смертных грехов, мне ждут в аду
![:-)](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/laugh.gif)
граждане! про нашу ветку уже стихи пишут!
![:spy:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
...Нехитрый скарб обняв в охапку,
качаясь, безо всяких тайн,
однажды, шла по лесу ШАПКА,
под нос мурлыкая "РАМШТАЙН".
Приняв для храбрости немного
(она в напитках знала толк),
брела себе, своей дорогой.
...А тут, навстречу, СЕРЫЙ ВОЛК:
- Ты ж, ШАПКА, можешь потеряться!
...Иль, я вот, пьяный подвалю!
- А что мне, собственно, бояться???
ДОРОГУ ЗНАЮ. СЕКС ЛЮБЛЮ
#6954
Отправлено 16.07.2009, 12:17:43
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen, Geister, Schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heiΒen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Перевод
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Я кое-что принёс для вас,
Вырвав из своей груди.
Могу я с этим сердцем
Веки прикрывать.
Пою я с ночи до зари,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Они приходят по ночам:
Демоны, призраки, чёрные феи;
Они залезут к вам в подвал,
И заглянут под ваше одеяло.
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Я кое-что принёс для вас,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Они приходят к вам в ночи,
Все ваши слёзы похищают,
Ждут пробуждения луны,
И их мне в вены выжимают.
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Пою я с ночи до зари,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Чтобы такое слушать нужно быть слегка чекнутым профессором...
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen, Geister, Schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heiΒen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Перевод
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Я кое-что принёс для вас,
Вырвав из своей груди.
Могу я с этим сердцем
Веки прикрывать.
Пою я с ночи до зари,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Они приходят по ночам:
Демоны, призраки, чёрные феи;
Они залезут к вам в подвал,
И заглянут под ваше одеяло.
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Я кое-что принёс для вас,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Они приходят к вам в ночи,
Все ваши слёзы похищают,
Ждут пробуждения луны,
И их мне в вены выжимают.
А ну, послушайте детишки:
Я — этот голос из подушки,
Пою я с ночи до зари,
И в небе ярким светом
Моё сердце горит!
Чтобы такое слушать нужно быть слегка чекнутым профессором...
#6955
Отправлено 16.07.2009, 15:02:36
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Тем не менее Майн Хертз Бреннт одна из наикультовейших забойнейших песенок Рамштайна.. и по музону и по словам..
Но что это?? Шапа стала поклонником Рамштайна??
Кто.. кто написал этот стишок, ах? Он какой-та неправельный.. ((
Но что это?? Шапа стала поклонником Рамштайна??
Кто.. кто написал этот стишок, ах? Он какой-та неправельный.. ((
Сообщение отредактировал Kaligula: 16.07.2009, 15:03:18
#6957
Отправлено 16.07.2009, 16:13:07
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
тваю мать!!! ну зайди ты на http://www.translit.ru/ что тяжко так?
Сообщение отредактировал ПеночеД: 16.07.2009, 16:14:49
Количество пользователей, читающих эту тему: 4
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 4, скрытых пользователей: 0