Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Требуются внештатные переводчики.С различных языков.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 62

#21
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Собираме резюме переводчиков для работы на дому, и на непостоянную занятость в компании.
  • 0

#22
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений

Мы не дискриминируем, резюме могут присылать все.

Базу СиВи собираете?:eek:
Для чего тогда в требованиях указывается возрастной порог?
И за такие расценки вы желаете качественного профессионального перевода?
  • 0

#23
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Уже здесь писала, что мы занимаемся лизингом персонала, надеюсь Вы знаете что это такое, а возраст до 45 лет, это требование работодателя, для работы в офисе компании оплата по договоренности. А если на дому от 800 тенге и выше, я здесь все указывала, читайте внимательно.
  • 0

#24
Legal Translator

Legal Translator
  • Гость
  • 29 сообщений
Надо полагать, что все потенциальные работодатели хотят переводчика обязательно моложе 45 лет.
  • 0

#25
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Для работы в офисе это обязательно, даже до 40 некторые просят, а вот на дому возраст не ограничен, но тоже в разумных пределах.
  • 0

#26
xYokox

xYokox
  • Случайный прохожий
  • 0 сообщений
Family, у меня к Вам вопрос. я студентка третьего курса переводческого факультета КазУМОиМЯ. Опыт в письменных переводах, к сожалению, у меня не очень большой (около 6 месяцев). Это были тексты на различную тематику, как договора, контракты, так и медицинские тексты. Перевод осуществлялся с немецкого и английского языков и обратно. Также был опыт в устном переводе - неделя переводов в медицинском центре (на семинарах). Устный перевод осуществлялся с немецкого на русский и обратно.
Я понимаю, что большинство агентств и компаний принимают на работу только опытных переводчиков (как и указано в требованиях). Не могли бы Вы мне в ответ на мое резюме, которое я Вам пришлю, отправить тестовый текст для перевода? Возможно, я Вас заинтересую.
  • 0

#27
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
В данный момент у нас нет заказов на немецкий язык, отправьте резюме, я его просмотрю и мы будем иметь Вас ввиду, если будут-какие нибудь заказы.
  • 0

#28
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений

Уже здесь писала, что мы занимаемся лизингом персонала, надеюсь Вы знаете что это такое, а возраст до 45 лет, это требование работодателя, для работы в офисе компании оплата по договоренности. А если на дому от 800 тенге и выше, я здесь все указывала, читайте внимательно.

Я знаю, что такое "лизинг персонала".
Но расценки больше подходят для студентов. Спасибо, что ответили более подробно.
  • 0

#29
xYokox

xYokox
  • Случайный прохожий
  • 0 сообщений
Family, я занималась письменным переводом текстов не только с немецкого (и обратно), но и с английского языка (и обратно). Спасибо, что ответили. резюме скину обязательно.
  • 0

#30
Щастина

Щастина
  • В доску свой
  • 2 852 сообщений
а на письма с резюме вы не отвечаете?
как понять дошло до вас письмо или нет?
  • 0

#31
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Мы вс ерезюме заносим в базу данных, а с кандидатами созваниемся только тогда, когда есть заказ на перевод.
  • 0

#32
Kreek

Kreek
  • Гость
  • 23 сообщений
Нам срочно нужен переводчик казахского языка для перевода книги по внутренним кадровым процессам компании. Резюме высылайте на farida@jib.kz
  • 0

#33
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Продолжаем набор переводчиков, особенно испанского, иатльянского, французского, немецкого, китайского, японского, корейского языков. Оплата от 1.000 тенге за 1 лист, в зависимости от сложности текста.
  • 0

#34
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Также принимаем резюме от устных и синхронных переводчиков для работы в компаниях на непостоянной основе.
  • 0

#35
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Еще принимаем резюме переводчиков со всех языков мира. В резюме просьба указывать ваши пожелания по оплате.
  • 0

#36
Miss Attitude

Miss Attitude
  • Завсегдатай
  • 291 сообщений
Добрый день,

А как вы осуществляете оплату - наличкой или на карту?
  • 0

#37
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Оплату осуществляем наличными, по факту сделанной работы.
  • 0

#38
Miss Attitude

Miss Attitude
  • Завсегдатай
  • 291 сообщений
Спасибо за ответ.

А страница у вас 1800 или 2000 знаков - с пробелами или без? И по какому языку считаете - по языку перевода или по языку оригинала?
  • 0

#39
family

family

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 183 сообщений
Страница 1.800 знаков, считаем по переводимому языку.
  • 0

#40
RockPR

RockPR
  • Случайный прохожий
  • 0 сообщений
Интерисует Вас переводчик со словарём
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.