нужно лелеять и хохолить мужчин..........специально для этого у них растет лелейка и хохолка
![Фотография](https://vse.kz/uploads/av-3207.jpg?_r=0)
Цитатыкоторые остались в памяти
Автор minimalist, 14.09.2003, 14:38
#1204
Отправлено 24.02.2009, 18:43:45
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
..я бедна и у меня лишь грезы
я стелю грезы под ноги тебе
ступай легко - мои ты топчешь грезы..(с)
Вот ещё несколько фраз из фильма Пола Андерсона:
Красная королева: Чтобы открыть эту дверь, вам нужен четырехзначный код. Я могу сказать вам его, но при одном условии.
Элис: Чего ты хочешь?
Красная королева: Один из вас заражен вирусом. Я дам вам код, а взамен хочу его жизнь.
Элис: Он вырвался! Он выйдет отсюда...
Красная королева: Не думаю. Я ведь так люблю пошалить!..
Элис: Это все из-за меня... Они все погибли... Из-за меня...
Каплан: Не вини себя. Они погибли из-за корпорации. Ты не виновата...
Рейн: Она меня укусила! Она выдрала кусок мяса прямо вот отсюда!
Рейн (о Красной королеве): Эта сука перебила всю мою команду.
Элис: Эта сука — наш единственный выход отсюда.
Рейн: Только бы выбраться отсюда, а тогда я обязательно соблазню кого-то из вас.
Каплан: Круто, только сначала нам не мешало бы вымыться как следует.
Красная королева: Вы все здесь умрете!
Каплан: Чтобы пожрать, вам придется потрудиться, исчадия ада!
Красная королева: Я очень, оч-чень плохая девочка.
я стелю грезы под ноги тебе
ступай легко - мои ты топчешь грезы..(с)
Вот ещё несколько фраз из фильма Пола Андерсона:
Красная королева: Чтобы открыть эту дверь, вам нужен четырехзначный код. Я могу сказать вам его, но при одном условии.
Элис: Чего ты хочешь?
Красная королева: Один из вас заражен вирусом. Я дам вам код, а взамен хочу его жизнь.
Элис: Он вырвался! Он выйдет отсюда...
Красная королева: Не думаю. Я ведь так люблю пошалить!..
Элис: Это все из-за меня... Они все погибли... Из-за меня...
Каплан: Не вини себя. Они погибли из-за корпорации. Ты не виновата...
Рейн: Она меня укусила! Она выдрала кусок мяса прямо вот отсюда!
Рейн (о Красной королеве): Эта сука перебила всю мою команду.
Элис: Эта сука — наш единственный выход отсюда.
Рейн: Только бы выбраться отсюда, а тогда я обязательно соблазню кого-то из вас.
Каплан: Круто, только сначала нам не мешало бы вымыться как следует.
Красная королева: Вы все здесь умрете!
Каплан: Чтобы пожрать, вам придется потрудиться, исчадия ада!
Красная королева: Я очень, оч-чень плохая девочка.
#1205
Отправлено 24.02.2009, 18:47:39
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
А это диалог из знаменитого фильма 1994 года-вы обязаны отгадать из какого именно!
ВН. ШЕВРОЛЕ 74 ГОДА ВЫПУСКА (В ДВИЖЕНИИ) -- УТРО.
Старая, чихающая, грязная Шевроле Нова белого цвета МЧИТСЯ по улицам
бедного района Голливуда. На передних сиденьях два молодых человека, белый и
черный, оба в дешевых черных костюмах с узкими черными галстуками под
длинными зелеными плащами. Их зовут ВИНСЕНТ ВЕГА (белый) и ДЖУЛС ВИННФИЛД
(черный). За рулем Джулс.
ДЖУЛС. ...Ну ладно, расскажи про эти "кофейни".
ВИНСЕНТ. А что ты хочешь знать?
ДЖУЛС. Там ведь травка разрешена, так?
ВИНСЕНТ. Да, разрешена, но как бы не на сто процентов. В смысле, ты не
можешь зайти в ресторан, свернуть косяк и начать шмалить. Можно курить
только дома или в специально отведенных местах.
ДЖУЛС. То есть в этих "кофейнях"?
ВИНСЕНТ. Да, раскладка такая: разрешено покупать, разрешено хранить, и,
если ты владелец такого наркобара, то тебе разрешено продавать. Разрешено
иметь при себе, что на самом деле не имеет никакого значения -- только
послушай! -- если тебя останавливают копы, то они не имеют права тебя
обыскивать. Копы в Амстердаме не имеют права на обыск.
ДЖУЛС. Ну и дела -- слушай, я еду туда, прямо сейчас!
ВИНСЕНТ. Да, тебе там понравится. Но знаешь, что самое смешное в
Европе?
ДЖУЛС. Что?
ВИНСЕНТ. Такие маленькие отличия. Там вроде все тоже самое, что и
здесь, но чуть-чуть отличается.
ДЖУЛС. Например?
ВИНСЕНТ. Ну вот в Амстердаме в кинотеатрах продают пиво. И не в
бумажных стаканчиках -- нет, дают настоящую стеклянную кружку, как в баре. В
Париже продают пиво в МакДоналдсе. Да, и еще -- ты знаешь как в Париже
называют Четвертьфунтовик с Сыром?
ДЖУЛС. Что, они его не называют Четвертьфунтовик с Сыром?
ВИНСЕНТ. Нет, у них там метрическая система, они не понимают, что это
за хрен - Четвертьфунтовик с Сыром.
ДЖУЛС. И как они его называют?
ВИНСЕНТ. Роял с Сыром.
ДЖУЛС (повторяет). Роял с Сыром. А БигМак они как называют?
ВИНСЕНТ. БигМак так и есть - БигМак, но они говорят Ле БигМак.
ДЖУЛС.А как они называют Хоппер
ВИНСЕНТ. Не знаю, я там не ходил в БургерКинг. Но ты знаешь, что в
Голландии кладут на картошку-фри вместо кетчупа?
ДЖУЛС. И что?
ВИНСЕНТ. Майонез.
ДЖУЛС. Вот черт!
ВИНСЕНТ. Я сам видел. И не в смысле - чуть-чуть сбоку тарелки, нет, они
всю картошку им поливают.
ДЖУЛС. Ооххх!
ВН. ШЕВРОЛЕ 74 ГОДА ВЫПУСКА (В ДВИЖЕНИИ) -- УТРО.
Старая, чихающая, грязная Шевроле Нова белого цвета МЧИТСЯ по улицам
бедного района Голливуда. На передних сиденьях два молодых человека, белый и
черный, оба в дешевых черных костюмах с узкими черными галстуками под
длинными зелеными плащами. Их зовут ВИНСЕНТ ВЕГА (белый) и ДЖУЛС ВИННФИЛД
(черный). За рулем Джулс.
ДЖУЛС. ...Ну ладно, расскажи про эти "кофейни".
ВИНСЕНТ. А что ты хочешь знать?
ДЖУЛС. Там ведь травка разрешена, так?
ВИНСЕНТ. Да, разрешена, но как бы не на сто процентов. В смысле, ты не
можешь зайти в ресторан, свернуть косяк и начать шмалить. Можно курить
только дома или в специально отведенных местах.
ДЖУЛС. То есть в этих "кофейнях"?
ВИНСЕНТ. Да, раскладка такая: разрешено покупать, разрешено хранить, и,
если ты владелец такого наркобара, то тебе разрешено продавать. Разрешено
иметь при себе, что на самом деле не имеет никакого значения -- только
послушай! -- если тебя останавливают копы, то они не имеют права тебя
обыскивать. Копы в Амстердаме не имеют права на обыск.
ДЖУЛС. Ну и дела -- слушай, я еду туда, прямо сейчас!
ВИНСЕНТ. Да, тебе там понравится. Но знаешь, что самое смешное в
Европе?
ДЖУЛС. Что?
ВИНСЕНТ. Такие маленькие отличия. Там вроде все тоже самое, что и
здесь, но чуть-чуть отличается.
ДЖУЛС. Например?
ВИНСЕНТ. Ну вот в Амстердаме в кинотеатрах продают пиво. И не в
бумажных стаканчиках -- нет, дают настоящую стеклянную кружку, как в баре. В
Париже продают пиво в МакДоналдсе. Да, и еще -- ты знаешь как в Париже
называют Четвертьфунтовик с Сыром?
ДЖУЛС. Что, они его не называют Четвертьфунтовик с Сыром?
ВИНСЕНТ. Нет, у них там метрическая система, они не понимают, что это
за хрен - Четвертьфунтовик с Сыром.
ДЖУЛС. И как они его называют?
ВИНСЕНТ. Роял с Сыром.
ДЖУЛС (повторяет). Роял с Сыром. А БигМак они как называют?
ВИНСЕНТ. БигМак так и есть - БигМак, но они говорят Ле БигМак.
ДЖУЛС.А как они называют Хоппер
ВИНСЕНТ. Не знаю, я там не ходил в БургерКинг. Но ты знаешь, что в
Голландии кладут на картошку-фри вместо кетчупа?
ДЖУЛС. И что?
ВИНСЕНТ. Майонез.
ДЖУЛС. Вот черт!
ВИНСЕНТ. Я сам видел. И не в смысле - чуть-чуть сбоку тарелки, нет, они
всю картошку им поливают.
ДЖУЛС. Ооххх!
#1206
Отправлено 24.02.2009, 18:50:45
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Я предлагаю помолиться и
выпить за мир во всем мире.
Фил Коннорс, "День сурка"
(Орландо Джонс). -Аиран, не дай им отрезать мою ногу!
(Дэвид Духовный). - Не отрезайте ему ногу, он считает себя спортсменом.
(Хирург). -Чёрт, этот паразит движется к твоему члену!
(Орландо Джонс). -РЕЖЬТЕ!!! РЕЖЬТЕ НОГУ!!
"Эволюция"
выпить за мир во всем мире.
Фил Коннорс, "День сурка"
(Орландо Джонс). -Аиран, не дай им отрезать мою ногу!
(Дэвид Духовный). - Не отрезайте ему ногу, он считает себя спортсменом.
(Хирург). -Чёрт, этот паразит движется к твоему члену!
(Орландо Джонс). -РЕЖЬТЕ!!! РЕЖЬТЕ НОГУ!!
"Эволюция"
#1212
Отправлено 25.02.2009, 13:45:21
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
А вот диалог тоже из хорошего фильма.
Почему из хорошего? Потому-что там играет Bill Murray!
Коротко о сюжете; Боб (Билл Мюрей) известный актёр прилетает в Японию чтобы сняться в японской рекламе.
Режиссер (переводчице): Перевод очень важен. Ты поняла?
Переводчица: Да, конечно. Я поняла.
Режиссер (Бобу): Мистер Боб-сан. Вы сейчас безмолвно сидите на стуле. Неподалеку от вас на столе располагается бутылка виски "Сантори". Вы понимаете, да? С очень искренним чувством, медленно посмотрите на камеру, а далее нежно, как будто вы встретили старых близких друзей, скажите следующие слова... Например, произнесите их, как старина Боги из "Касабланки": "За вас, друзья! Время "Сантори"!"
Переводчица (Бобу): Он хочет, чтобы вы повернулись, посмотрев в камеру. О-кей?
Боб: Это все, что он сказал?
Переводчица: Да, повернитесь к камере.
Боб: Он хочет, чтобы я повернулся вправо или влево?
Переводчица (режиссеру): Он подготовился и он готов. И он хочет узнать: когда камера начнет двигаться, вы предпочитаете, чтобы он повернулся направо, или же вы предпочитаете, чтобы он повернулся налево?
Режиссер: Меня устроит поворот в любую сторону. На самом деле это не имеет никакого значения. У нас очень мало времени, Боб-сан. О-кей? Вы должны поторопиться. Сконцентрируйте внимание. Посмотрите в камеру. Медленно и с чувством. Мы хотим чувственности. Вы понимаете?
Переводчица (Бобу): В правую сторону. Да, и это... интенсивно.
Боб: И это все? Его речь звучала так, как будто он сказал немного больше, чем только это.
Режиссер (Бобу): Видите ли, то, что вы сейчас будете говорить, - это не просто о виски! Вам понятно? Это должно звучать, как будто вы встретили старых друзей. Мягко и с чувством. Нежно. Разрешите вашим чувствам взыграть. Очень важна напряженность. Не забудьте! Напряженность!
Переводчица (Бобу): Как старые друзья. Прямо в камеру.
Боб: Хорошо.
Режиссер: Вы поняли? Вы любите виски! Это время "Сантори". О-кей?
Боб: О-кей.
Режиссер: О-кей. Поехали. Камера!
Боб: Время расслабиться, время "Сантори".
Режиссер: Стоп, стоп, стоп! Не пытайтесь сделать из меня идиота! Не делайте вид, что не понимаете! Вы что, совершенно не въезжаете в то, что мы пытаемся снять? "Сантори" - это уникальное виски! Очень важно то, как будут звучать эти слова! Это весьма дорогой напиток! Он - номер один! Попробуйте проделать это снова, но вы должны почувствовать его исключительность. О-кей? Это вовсе не то виски, которое вы привыкли пить каждый день.
Переводчица (Бобу): Не могли бы вы сделать это помедленнее и...
Режиссер: Добавив взрывных эмоций.
Переводчица: Более интенсивно.
Режиссер (по-английски): Время "Сантори"! Снимаем!
Боб: Время расслабиться, время "Сантори".
Режиссер: Стоп, стоп, стоп, стоп! Господи, я прошу тебя!..</i>
Почему из хорошего? Потому-что там играет Bill Murray!
Коротко о сюжете; Боб (Билл Мюрей) известный актёр прилетает в Японию чтобы сняться в японской рекламе.
Режиссер (переводчице): Перевод очень важен. Ты поняла?
Переводчица: Да, конечно. Я поняла.
Режиссер (Бобу): Мистер Боб-сан. Вы сейчас безмолвно сидите на стуле. Неподалеку от вас на столе располагается бутылка виски "Сантори". Вы понимаете, да? С очень искренним чувством, медленно посмотрите на камеру, а далее нежно, как будто вы встретили старых близких друзей, скажите следующие слова... Например, произнесите их, как старина Боги из "Касабланки": "За вас, друзья! Время "Сантори"!"
Переводчица (Бобу): Он хочет, чтобы вы повернулись, посмотрев в камеру. О-кей?
Боб: Это все, что он сказал?
Переводчица: Да, повернитесь к камере.
Боб: Он хочет, чтобы я повернулся вправо или влево?
Переводчица (режиссеру): Он подготовился и он готов. И он хочет узнать: когда камера начнет двигаться, вы предпочитаете, чтобы он повернулся направо, или же вы предпочитаете, чтобы он повернулся налево?
Режиссер: Меня устроит поворот в любую сторону. На самом деле это не имеет никакого значения. У нас очень мало времени, Боб-сан. О-кей? Вы должны поторопиться. Сконцентрируйте внимание. Посмотрите в камеру. Медленно и с чувством. Мы хотим чувственности. Вы понимаете?
Переводчица (Бобу): В правую сторону. Да, и это... интенсивно.
Боб: И это все? Его речь звучала так, как будто он сказал немного больше, чем только это.
Режиссер (Бобу): Видите ли, то, что вы сейчас будете говорить, - это не просто о виски! Вам понятно? Это должно звучать, как будто вы встретили старых друзей. Мягко и с чувством. Нежно. Разрешите вашим чувствам взыграть. Очень важна напряженность. Не забудьте! Напряженность!
Переводчица (Бобу): Как старые друзья. Прямо в камеру.
Боб: Хорошо.
Режиссер: Вы поняли? Вы любите виски! Это время "Сантори". О-кей?
Боб: О-кей.
Режиссер: О-кей. Поехали. Камера!
Боб: Время расслабиться, время "Сантори".
Режиссер: Стоп, стоп, стоп! Не пытайтесь сделать из меня идиота! Не делайте вид, что не понимаете! Вы что, совершенно не въезжаете в то, что мы пытаемся снять? "Сантори" - это уникальное виски! Очень важно то, как будут звучать эти слова! Это весьма дорогой напиток! Он - номер один! Попробуйте проделать это снова, но вы должны почувствовать его исключительность. О-кей? Это вовсе не то виски, которое вы привыкли пить каждый день.
Переводчица (Бобу): Не могли бы вы сделать это помедленнее и...
Режиссер: Добавив взрывных эмоций.
Переводчица: Более интенсивно.
Режиссер (по-английски): Время "Сантори"! Снимаем!
Боб: Время расслабиться, время "Сантори".
Режиссер: Стоп, стоп, стоп, стоп! Господи, я прошу тебя!..</i>
#1213
Отправлено 25.02.2009, 13:52:06
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Самый гениальный диалог сериала "Ликвидация":
— Добрейшего утречка, Фима!
— И Вам доброго!
— А где у нас случилось?
— Пара незаметных пустяков… Вам шото захотелось, мадам Шунгис?
— Немножечко щепотку соли. Эмик, такое счастье, надыбал глосика!
— Скажите пожалуйста! «Два больших расстройства» надыбал глосика?
— Таки да.
— Целого или одни плавнички?
— Да. Виляет хвостом как скаженный!
— Так надо жарить. При такой густой жаре глосик долго не выдержит.
— А я за что? Так Эмик ухнул пачку соли в помойнэ ведро!
— А шо, если помои солить, они будут лучше пахнуть?
— Ой, я Вас умоляю, Фима, Вы же знаете за Эмика. Он если не сломает, то уронит, и как раз таки не помимо пальца, а на самый ноготь!
— Добрейшего утречка, Фима!
— И Вам доброго!
— А где у нас случилось?
— Пара незаметных пустяков… Вам шото захотелось, мадам Шунгис?
— Немножечко щепотку соли. Эмик, такое счастье, надыбал глосика!
— Скажите пожалуйста! «Два больших расстройства» надыбал глосика?
— Таки да.
— Целого или одни плавнички?
— Да. Виляет хвостом как скаженный!
— Так надо жарить. При такой густой жаре глосик долго не выдержит.
— А я за что? Так Эмик ухнул пачку соли в помойнэ ведро!
— А шо, если помои солить, они будут лучше пахнуть?
— Ой, я Вас умоляю, Фима, Вы же знаете за Эмика. Он если не сломает, то уронит, и как раз таки не помимо пальца, а на самый ноготь!
#1214
Отправлено 25.02.2009, 14:38:39
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Kill all of them, let GOD recognize his own. (с) ктото из католоков, во время крестового похода -- очень часто произношу цитату, когда нужно проводить чистку файлов наших пользователей.
we are ready to try our fortune. to the last man © шекспир. тоже помогает в борьбе с пользователями
Без битвы не будет победы (с) а это вообще мега-цитата, просто неоценимая помощь при начале реализации новых задумок.
we are ready to try our fortune. to the last man © шекспир. тоже помогает в борьбе с пользователями
Без битвы не будет победы (с) а это вообще мега-цитата, просто неоценимая помощь при начале реализации новых задумок.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0