пару лет назад ребенок смотрел дору путешественницу по никалодиуму что ли, сегодня мне попался оригинальный мультик на английском языке "Dora Explorer".
блин это реально кайф. просмотрел весь мультик, который идет почти 50 минут. отличная музыка, диалоги, все такое яркое, живое...
ну не ужели если дети то можно через жопу озвучивать? неужели нельзя было нормально озвучить мультик при переводе?
смотрел русский перевод, меня этот мульт раздражал так, что уходил в другую комнату, а оригинальную версию смотрел с удовольствием.
интересно а спанчбобы и прочая муть, муть от того что озвучена так криво или это первоначально муть?
блин это реально кайф. просмотрел весь мультик, который идет почти 50 минут. отличная музыка, диалоги, все такое яркое, живое...
ну не ужели если дети то можно через жопу озвучивать? неужели нельзя было нормально озвучить мультик при переводе?
смотрел русский перевод, меня этот мульт раздражал так, что уходил в другую комнату, а оригинальную версию смотрел с удовольствием.
интересно а спанчбобы и прочая муть, муть от того что озвучена так криво или это первоначально муть?