Перейти к содержимому

Фотография

Как перевести на казахский словосочетание"пилотный проект"

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 24

#1
gab

gab
  • В доску свой
  • 2 350 сообщений
Ау, знатоки казахского языка!
Надо срочно перевести словосочетание "пилотный проект". Наши горе-переводчики перевели в лоб - "ушкыш жобасы" :smoke:
  • 0

#2
Центр центра тяжести

Центр центра тяжести
  • Частый гость
  • 85 сообщений
По-моему: Алгашкы жоба, естественно "г" не русская, а наша.
  • 0

#3
gab

gab
  • В доску свой
  • 2 350 сообщений
ИМХО, алгашкы - это имеется в виду первоначальный.
А пилотный проект подразумевает внедрение проекта в отдельно взятом подразделении
  • 0

#4
don62

don62

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 559 сообщений
А как это словосочетание на русский перевести?
  • 0

#5
drptz

drptz
  • Свой человек
  • 766 сообщений

А как это словосочетание на русский перевести?


Проект в котором учавствуют пелотки
  • 0

#6
GreatMouse

GreatMouse

    Мыш. Великий.

  • Модератор
  • 4 622 сообщений

А как это словосочетание на русский перевести?


Англо-русский словарь.
pilot
2. (прил)
опытный, пробный; экспериментальный; предварительный a pilot programme — пилотный (первый) выпуск программы, передачи The service is being expanded following the success of a pilot scheme. — Служба будет расширена благодаря успеху экспериментальной версии. - pilot model - pilot plant
Syn: experimental , initial

Думаю, проблем с переводом на русский теперь не будет?

Ну, а по теме, наверное, "Сынау(?) жоба"

Сообщение отредактировал GreatMouse: 29.06.2006, 16:36:50

  • 0

#7
don62

don62

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 559 сообщений


А как это словосочетание на русский перевести?


Англо-русский словарь.
pilot
2. (прил)
опытный, пробный; экспериментальный; предварительный a pilot programme ? пилотный (первый) выпуск программы, передачи The service is being expanded following the success of a pilot scheme. ? Служба будет расширена благодаря успеху экспериментальной версии. - pilot model - pilot plant
Syn: experimental , initial

Думаю, проблем с переводом на русский теперь не будет?

Ну, а по теме, наверное, "Сынау(?) жоба"


А почему бы, действительно, так и не сказать: первый выпуск, эскпериментальная версия? Зачем засорять язык, чтобы умным казаться? Мне кажется выражение "пилотный проект" из того же разряда, что и "менеджер человечьих ресурсов". Я кстати лично наблюдал, как приходят в русский язык подобные выражения. Все очень просто - переводчик неграмотный, или с похмелья, или словаря у него нет, в общем не знает, как перевести, вот и пишет английские слова русскими буквами. Народ читает перевод, удивляется поначалу, но потом привыкает.
  • 0

#8
All I wanna do, just have sm fun

All I wanna do, just have sm fun
  • В доску свой
  • 2 549 сообщений
сынап коъру уш?н арналгъан жоба
  • 0

#9
GreatMouse

GreatMouse

    Мыш. Великий.

  • Модератор
  • 4 622 сообщений

А почему бы, действительно, так и не сказать: первый выпуск, эскпериментальная версия? Зачем засорять язык, чтобы умным казаться? Мне кажется выражение "пилотный проект" из того же разряда, что и "менеджер человечьих ресурсов". Я кстати лично наблюдал, как приходят в русский язык подобные выражения. Все очень просто - переводчик неграмотный, или с похмелья, или словаря у него нет, в общем не знает, как перевести, вот и пишет английские слова русскими буквами. Народ читает перевод, удивляется поначалу, но потом привыкает.


Да нет... Не в переводчиках дело. Ещё от стиляг пошли слова "найтать на флетУ", "шузЫ" и т.п. Заимствования слов были, есть и будут. Неологизмы, опять же... "Менеджер, директор, продюсер и т.п." - это тоже заимствования, однако без них уже не обойтись. В русском языке есть аналоги эти но они либо громоздки, либо не в полной мере отображают суть понятия. Вот как, например, коротко перевести "Фейс-контроль, дресс-код"? Да никак. Обходимся заимствованными понятиями. Ничего особенного в этом нет.
  • 0

#10
}{APJIu

}{APJIu

    Stranger ин the КУ

  • В доску свой
  • 24 358 сообщений
пИлотный или пЕлотный? :smoke:
  • 0

#11
phoenixx

phoenixx
  • Постоялец
  • 466 сообщений

например, коротко перевести "Фейс-контроль, дресс-код"?

мордоуправ и платьезябры :smoke: :-/
  • 0

#12
Saint Denix

Saint Denix
  • В доску свой
  • 1 126 сообщений
пилот проектi
  • 0

#13
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 302 сообщений
тажiрибелiк жоба/бастапкы жоба
  • 0

#14
Грязный абизян

Грязный абизян
  • В доску свой
  • 1 338 сообщений
тарижибели жоба. так имхо
  • 0

#15
Dan101

Dan101

    I am The Stig

  • В доску свой
  • 3 010 сообщений
жоба, афаик, все-таки относится к документации, напр., ғимарат жобасы, заң жобасы, так же, как draft. так что в данном контексте такое употребление неверно (хотя часто его сейчас употребляют, видимо, из-за того, что проект в русском языке имеет несколько значений, одно из которых и есть жоба)

Сообщение отредактировал Dan101: 30.06.2006, 01:55:33

  • 0

#16
Renegade

Renegade
  • В доску свой
  • 2 622 сообщений
ұшқышты жоба
:smoke:
  • 0

#17
gosh

gosh

    Могильщик оптимизма

  • В доску свой
  • 30 762 сообщений
не ну если трудности с переводом "пилотного проекта", то попробуйте перевести "нифига не получится"..тоже самое..)))
  • 0

#18
gab

gab
  • В доску свой
  • 2 350 сообщений
спасибо за ответы.

Каждый вариант перевода оставляет сомнения, пока решили перевести по-советски - пилоттык жоба. :smoke:
Так по крайней мере понятнее.

да... как много нам открытий чудных готовит повсеместное внедрение казахского языка. :-/
  • 0

#19
hetene

hetene
  • В доску свой
  • 1 451 сообщений
ушкыш жобасы
F1 жургузушiнiн жобасы
  • 0

#20
Renegade

Renegade
  • В доску свой
  • 2 622 сообщений

F1 жургузушiнiн жобасы


Аааа, щитаеца!!! :smoke:

Господа, по-моему мы все становимся свидетелями исторического момента - зарождения казахского новояза или даже падонкавскава сленга ))))))
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.