В спорте почти все термины заимствованы, там даже рассматривать не стоит....
всякие рукисы, МВП, плей-оффы и пр...
Отвратительные неологизмыкакие раздражают?
Автор Шланг, 20.02.2006, 18:06
#142
Отправлено 03.03.2006, 04:00:18
Все, что прочел - по моему, все допустимо. Все же зависит от контекста и ситуации!
Применял, и буду.
Мне противно:
"На самом деле..." - как вводная при ответах на вопрос. Очень любят чиновники.
Так и слышится: "А, вы все лохи, и ничего не знаете. А вот НА САМОМ ДЕЛЕ..."
"Мундиаль" - как то за весь чемпионат(!) диктор ни разу не сказал перевод. Пришлось по окончании в словарь лезть. Вообще меня бесят наши спорт.коментаторы. Как будто сами с собой бухтят. Очень
часто за всю игру не поймешь даже кто с кем играет. Игроков называют только по их родным клубам.
Как тут разберешь, все же легионеры. А на майках - адидасы с найками. Наверное дикторы думают что это очень профессионально.
И наконец, самое ненавистное слово - профессионально, профессионализм и т.п.
Всю мою жизнь это слово слышу исключительно от тех, кому бы про это вообще помолчать.
И прямо наоборот - для тех, кого таковыми считаю, это слово - табу.
Применял, и буду.
Мне противно:
"На самом деле..." - как вводная при ответах на вопрос. Очень любят чиновники.
Так и слышится: "А, вы все лохи, и ничего не знаете. А вот НА САМОМ ДЕЛЕ..."
"Мундиаль" - как то за весь чемпионат(!) диктор ни разу не сказал перевод. Пришлось по окончании в словарь лезть. Вообще меня бесят наши спорт.коментаторы. Как будто сами с собой бухтят. Очень
часто за всю игру не поймешь даже кто с кем играет. Игроков называют только по их родным клубам.
Как тут разберешь, все же легионеры. А на майках - адидасы с найками. Наверное дикторы думают что это очень профессионально.
И наконец, самое ненавистное слово - профессионально, профессионализм и т.п.
Всю мою жизнь это слово слышу исключительно от тех, кому бы про это вообще помолчать.
И прямо наоборот - для тех, кого таковыми считаю, это слово - табу.
#144
Отправлено 03.03.2006, 08:52:41
Если провильно и со смыслом использовать иностранные слова, почему бы и нет? А вот если русские слова коверкать начинают раздражает страшно. Когда моя заловка, которой 24 года говорит: "Я вчера такой фильм трещный смотрела..." или "...у нас там типоза один есть, такой корочный пацан", у меня просто уши вянут! А когда все эти подростковые словечки начинает за ней повторять моя свекровь, это вообще ужас. Иногда я просто не понимаю о чем они говорят...
#149
Отправлено 03.03.2006, 14:03:27
Тогда давайте братьев называть на сленге рапперов- Бро!А кузен, между прочим, это не просто брат, а двоюродный. Насколько короче получается!
кто-то тут сказал: ...мой кузен... Какой нах кузен!
У нас братья сестры, кузены в европе.
На целую букву короче...
Короче то оно короче, только слово не наше
#150
Отправлено 03.03.2006, 15:15:21
Русский уже столько всего переварил, проглотил и ввёл в свою структуру... Ничего с ним не случится и от этих заимствований, тем более, что все эти заимствования спокойно начинают подчиняться тем же старым правилам и склоняются-спрягаются за милую душу. А некоторые так и очень смешные, что тоже неплохо. Ну, а если у человека словарный запас невелик, так обычно он соответствует уровню мышления, и его вполне хватает для выражения тех мыслей и чувств, которые и есть у этого самого человека. Какие проблемы?
#153
Отправлено 03.03.2006, 16:02:46
Не надо меня албанскому учить! Bro сокр. от Brother (Bro), что в свою очередь на сленге мужик, чувак. Так что вы тут не того, тут вам не этого!Бу-га-га, пойду своему боссу-реднеку доложу, что бро - это БРАТ. Поржем вместе! Учи албанский, а заодно открой словарь. Бро (разг.) - парень, мужик.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0