Учимся говорить и писать грамотно [часть 2]
#3
Отправлено 22.09.2012, 19:23:12
Тут многие русские так не могут формулировать мысли и излагать слова как ты дидьку, нерусскийПрошу прощения, я человек нерусский...
Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -беременныхв интересном положении?
В продолжение темы - как то кон я выразился о том,что проходить обследование УЗИ - есть смотреть внутренний мир человека.
Буквальный смысл - он таков.
Не поняли йумора люди в офисе...посчитали мою шутку неудобоваримой
Сообщение отредактировал Алма-атинец: 22.09.2012, 19:24:48
#4
Отправлено 22.09.2012, 19:40:10
Диагноз таким перлам дал ещё известный романист Айвазовский в повести "Дяди и племянники" - "Акакий! Не говори красиво!".Прошу прощения, я человек нерусский...
Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -беременныхв интересном положении?
#5
Отправлено 22.09.2012, 20:19:23
Разброс вариантов тут на самом деле достаточно велик: от алкоголя до банального гамна при запорах.Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -
беременныхв интересном положении?
Буквальнее его удобнее рассматривать ректоскопом. Познавательнее, знаете ли...как то я выразился о том,что проходить обследование УЗИ - есть смотреть внутренний мир человека. Буквальный смысл - он таков.
А вот ещё вопрос (извиняюсь, если боян): правильнее будет - положить в пакет, или уложить в пакет? (только не говорите, что покласть )
#7
Отправлено 22.09.2012, 21:08:13
Правильнее сказать - колоноскопом.Это если через ОПУ внутренний мир смотреть.Тётенек - другим аппаратом смотрят...не знаю фамилию его.Разброс вариантов тут на самом деле достаточно велик: от алкоголя до банального гамна при запорах.
Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -беременныхв интересном положении?Буквальнее его удобнее рассматривать ректоскопом. Познавательнее, знаете ли...как то я выразился о том,что проходить обследование УЗИ - есть смотреть внутренний мир человека. Буквальный смысл - он таков.
А вот ещё вопрос (извиняюсь, если боян): правильнее будет - положить в пакет, или уложить в пакет? (только не говорите, что покласть )
#8
Отправлено 23.09.2012, 14:31:32
В смысле - если печенюшки, то положить в пакет, а если труп - то всё же наверное уложить...по-моему первое
Колоноскопом - это да, обзор поглубже будет, чем у ректоскопа. А тётенек гистероскопом смотрят.Правильнее сказать - колоноскопом.Это если через ОПУ внутренний мир смотреть. Тётенек - другим аппаратом смотрят...не знаю фамилию его.
#10
Отправлено 23.09.2012, 21:28:27
Это девушки с богатым внутренним миром.............и не трогайте их .......оне истерички.......Прошу прощения, я человек нерусский...
Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -беременныхв интересном положении?
#11
Отправлено 23.09.2012, 21:54:25
вопрос собственно глупый... коменты - соответствуют...Прошу прощения, я человек нерусский...
Смотрел сейчас интервью с актрисой Анной Снаткиной. Она сказала, что хочет играть " внутренне наполненных девушек ". Это значит -беременныхв интересном положении?
внутренняя наполненность есть беременность? более ничто человека не наполняет? Вы не беременны? Вы внутренне пусты?
*да да... этот комент не лучше прочих*
Сообщение отредактировал Антрополог: 23.09.2012, 21:55:06
#13
Отправлено 24.09.2012, 08:47:33
Мое ИМХО, что оба варианта правильные, корень "ложить" а приставки можно менять на свое усмотрение, хоть положить, хоть уложить или даже переложить в пакетА вот ещё вопрос (извиняюсь, если боян): правильнее будет - положить в пакет, или уложить в пакет? (только не говорите, что покласть )
#17
Отправлено 24.09.2012, 13:45:37
думаю здесь как антоним слову "пустышка"... а фраза про "богатый внутренний мир" - давно в этих ваших интернетах символизирует ТП... может Снаткиной про то известно...Но согласитесь, что "внутренне наполненная" звучит не по-русски, хоть это и русские слова. Звучит как дословный перевод с другого языка. Чем Снаткиной не понравилось выражение "С богатым внутренним миром"?
Слово "моё" здесь лишнее... или вместо аббревиатуры надо было написать: "мнение"Мое ИМХО
Сообщение отредактировал Антрополог: 24.09.2012, 13:45:51
#19
Отправлено 24.09.2012, 13:54:45
Вы же категорически написали,
с чего вы взяли? Глагол "ложить" имеет такое же право на существование как и глагол "класть"Нет такого корня "ложить". Есть "класть"
Сообщение отредактировал hershey's: 24.09.2012, 13:58:14
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0