Ecology Company Recruits Staff!translators, assessors, marketing
#1
Отправлено 12.07.2006, 16:27:44
? Technical Translator/Технический Переводчик (primarily Ecology, plus terminology in MPE, MPD, Geophysics, Geology, Tenders, Business correspondence, contracts) ? 3 urgent staff vacancies + freelance positions;
? Technical condition assessors of enterprises/Оценщик тех. Состояния предприятий; English language, technical background;
? Economic condition assessors of enterprises/Оценщик фин. Состояния предприятий, English language, financial background;
Please, send your CV to solnyshkin@sed.kz or by fax: +7 3272 728258, att. of Anatoly Solnyshkin, SED External Affairs Adviser. No deadline.
#6
Отправлено 14.07.2006, 17:55:46
What is the fee for a translator's vacancy? And does the job involve spoken interpretation?
Hey there, good questions! Interpretation depends on if the translator's free from translations - which is not planned for the ongoing half a year, and on my availability in the office for I primarily do interpreting.
Fee depends on the experience and specialisation and readiness to work unpaid overtime, when needed on weekends. But - there are periods when there are no translations and this might be the free time for translator, in case candidate would not express any desire to get involved into anything else in the office. I need CV. starting from 600 net.
Practically I coordinate translators' work and we always can agree on free time, sick leaves or else.
#8
Отправлено 17.07.2006, 15:33:28
And is it possible to be empoyeed even if i'm working in different company? BC I have enough time to do such work like translation here and i do my best - bc people still call me and make offers. Of course - it is not official, and that's why i ask you. in addition - i have a dergge in the field of heat-gas-water supply and air basin protection.
Thank you very much.
#10
Отправлено 17.07.2006, 15:51:20
Excuse me sir - do you need in written from transl., or both - written and speaking form?
And is it possible to be empoyeed even if i'm working in different company? BC I have enough time to do such work like translation here and i do my best - bc people still call me and make offers. Of course - it is not official, and that's why i ask you. in addition - i have a dergge in the field of heat-gas-water supply and air basin protection.
Thank you very much.
Please, send your resume for review. Specify your salary expectations. Although we are looking for specialist to be based in our office full-time, we as well use some freelance expertise, we can discuss this.
The monthly salary is paid only to staff employees - taking into staff person employed with other company and therefore imposed direct responsibilities in accordance with your present job responsibilities is a kinda risky.
#12
Отправлено 17.07.2006, 17:36:16
I guess one of the required languages is English (but it is not obvious from previous messages); what is the second required language? (Russian, Kazakh, German, etc.) Please be so kind to specify that.
#14
Отправлено 17.07.2006, 18:43:24
It's a kinda funny, but I cannot see the reference from the author of initial message about what languages are involved in translation (i.e. translation from language ? to language ? ). SED_LLP, please clarify that.
I guess one of the required languages is English (but it is not obvious from previous messages); what is the second required language? (Russian, Kazakh, German, etc.) Please be so kind to specify that.
I hope I am kind enough specifying that the add is in english and obviously translation is supposed to be into russian and russian-english. Good luck with your search!
#15
Отправлено 09.08.2006, 17:35:24
Хотела бы узнать, рассматриваются ли кандидатуры переводчиков с гуманитарным уклоном? Спасибо.
#16
Отправлено 09.08.2006, 17:38:36
Хм...интересно, как на всех повлияло то, что вакансия опубликована на англ. Все начали разговаривать на английском. Такое своеобразное вербальное наглядное резюме... типа "я тоже знаю англицкий!" Сорри за стёб.
Хотела бы узнать, рассматриваются ли кандидатуры переводчиков с гуманитарным уклоном? Спасибо.
Спасибо за откровения! Емайл указан в объявлении! Есть тестовый перевод - который и покажет подходите вы или нет и рассматриваются ли такие кандидатуры или нет - это элементарно!
#17
Отправлено 09.08.2006, 18:29:19
Меня интересовало, возможно ли рассмотрение гуманитариев вообще или это категорически неприемлемо. Спасибо за пояснение.
Хм...интересно, как на всех повлияло то, что вакансия опубликована на англ. Все начали разговаривать на английском. Такое своеобразное вербальное наглядное резюме... типа "я тоже знаю англицкий!" Сорри за стёб.
Хотела бы узнать, рассматриваются ли кандидатуры переводчиков с гуманитарным уклоном? Спасибо.
Спасибо за откровения! Емайл указан в объявлении! Есть тестовый перевод - который и покажет подходите вы или нет и рассматриваются ли такие кандидатуры или нет - это элементарно!
#18
Отправлено 09.08.2006, 18:33:28
Меня интересовало, возможно ли рассмотрение гуманитариев вообще или это категорически неприемлемо. Спасибо за пояснение.
Хм...интересно, как на всех повлияло то, что вакансия опубликована на англ. Все начали разговаривать на английском. Такое своеобразное вербальное наглядное резюме... типа "я тоже знаю англицкий!" Сорри за стёб.
Хотела бы узнать, рассматриваются ли кандидатуры переводчиков с гуманитарным уклоном? Спасибо.
Спасибо за откровения! Емайл указан в объявлении! Есть тестовый перевод - который и покажет подходите вы или нет и рассматриваются ли такие кандидатуры или нет - это элементарно!
Я не знал что у нас есть переводчики - не гуманитарии. Специализация в переводах (тех., эконом., и тд) - в основном дело опыта.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0