а ласковый май не трожьте!
Чат или Полный Бред часть 28,25Nunc est bibendum
#3670
Отправлено 23.10.2019, 15:35:03
Сложности перевода. Тут попросили перевести фразу от русского...
на..я, до..я на..ярили? не до..ярим!
ни..я не до..я на..ярили, до..ярим!!
По..ярили?!
до..ярили!
means -
Why you put so many sands into stretcher? I`m scaring we do not have much power to take it to the place!
No, all fine, I trust our strength, let's take it.
Ok let`s take it?!.
We did it!
#3674
Отправлено 23.10.2019, 16:04:03
В матерном языке тоже есть синонимы, которые облегчают понимание фразы.
А то масло масленое получается.
Просто мой манагер португалец сказал что русский язык легкий. Пришлось объяснить ему что русский может быть весьма богат на смыслы. А пример - просто из прошлого. Помню проф., со стажем больше 20 лет, русского языка из БГ плакала когда мы разобрали эту фразу.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0