Жантошечка, ну что Вы! Спасибо , солнце, за доверие , но силёнок у меня конечно же не хватит, да и знания языка очень посредственные.Нелюфар! Напишите перевод романа, обратитесь официально, у Вас получится! Я верю! И жду:-)
Я раньше на форуме Диспут Аз общалась с одним очень умным взрослым мужчиной. Он историк, но и прекрасно разбирается в литературе, в том
числе и в турецкой. Очень много я почерпнула от общения с ним. Он столько всего знает! Он читал роман, но говорил,
что он трудночитаемый . Там много старотурецких слов. И даже ему, в совершенстве владеющим языком, чтение тяжело давалось. Он
кстате и рассказал о том, что автор роман свой написал с истории своего друга. Так что персонажи несовсем выдуманные. Автор сменил имена и финал .
Вроде бы на самом деле застрелился племянник, а жена уехала . Когда автор принёс свой роман в типографию, то, прочитав его, ему сказали изменить
конец. Потребовали, чтобы в конце застрелилась женщина, мол это женщина должна быть мертва из-за того, что посмела изменить мужу,
иначе они отказываются публиковать роман.