Перейти к содержимому

Фотография

Гимн с утреца!Положение обязывает!

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 214

Опрос: Кто за то чтобы день начинать с гимна

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Неизвестные прохожие не могут участвовать в голосовании

#81
Deepdarker

Deepdarker
  • В доску свой
  • 1 036 сообщений

уважаемый, когда я просил перевод, я был искренне убежден, что настоящий патриот отечества, а не нации, это разные вещи, постарается довести свои мысли и чаяния до ВСЕХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, на не ограничится нативной нацией.

А мне по большему счету глубоко наплевать на ваши убеждения.

Казахский язык - это не собственность лишь "нативной нации", а не много не мало государственный язык республики.

Приводя текст песни на казахском языке я не чувствую обязанности переводить его на другие языки, что потребует моего дополнительного труда. И не сделаю этого пока не получу корректной просьбы.

языка в таком объеме я не знаю, поэтому и попросил перевод.

В вашем сообщении я нашел язвительный тон: "кабы ты еще и перевод запостил, цены бы твоему патриотизму не было"

Кто вам дал прерогативу определять "цену" чьего-либо патриотизма?

Корректную просьбу сделать нечто, что не входит в мои непосредственные обязанности, лично я вижу в совершенно другом виде.

если ты меня не так понял

Понятнее не бывает.


Потом, если хотите сохранить нормальное общение, тo попросил бы в дальнейшем мне не "тыкать".

а вот плевать на меня не надо, молод еще больно, и хамоват не в меру. амбиций много, гонору много. то, что вы не чувствуете обязанности перевода говорит лишь о том, что нет у вас уважения к другим, а значит такое же отношение будет и в ответ.
да, казахский - гос. язык, а русский - МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО общения, (и это записано в конституции не для обсуждения, а для соблюдения) чтоб нации понимали друг друга, чтоб такие как вы, баурсак, понимали, то, вам пишут в ответ.
что до обязанностей, так никто и не обязывал выкладывать оригинал, уж тем более, прочить его на гимн. если бы все так рассуждали, то у нынешнего гимна перевода тоже бы небыло. хорошо, что не все так думают как вы.

Сообщение отредактировал Deepdarker: 17.03.2005, 15:12:58

  • 0

#82
Wildcat

Wildcat

    Пьянь и рвань

  • В доску свой
  • 6 282 сообщений
Учим слова дорогие мои, учим... Поем громко внятно, приложив правую ладонь к груди в области сердца... Тренируемся...
Изображение
Мотивчик - тут...
  • 0

#83
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

уважаемый, когда я просил перевод, я был искренне убежден, что настоящий патриот отечества, а не нации, это разные вещи, постарается довести свои мысли и чаяния до ВСЕХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, на не ограничится нативной нацией.

А мне по большему счету глубоко наплевать на ваши убеждения.

Казахский язык - это не собственность лишь "нативной нации", а не много не мало государственный язык республики.

Приводя текст песни на казахском языке я не чувствую обязанности переводить его на другие языки, что потребует моего дополнительного труда. И не сделаю этого пока не получу корректной просьбы.

языка в таком объеме я не знаю, поэтому и попросил перевод.

В вашем сообщении я нашел язвительный тон: "кабы ты еще и перевод запостил, цены бы твоему патриотизму не было"

Кто вам дал прерогативу определять "цену" чьего-либо патриотизма?

Корректную просьбу сделать нечто, что не входит в мои непосредственные обязанности, лично я вижу в совершенно другом виде.

если ты меня не так понял

Понятнее не бывает.

Потом, если хотите сохранить нормальное общение, тo попросил бы в дальнейшем мне не "тыкать".

а вот плевать на меня не надо

Где ж я конкретно "на ВАС" плевал то ?

то, что вы не чувствуете обязанности перевода  говорит лишь о том, что нет у вас уважения к другим, а значит такое же отношение будет и в ответ.

Если у этих "других" нету уважения к государственному языку, если они с разинутыми ртами ждут переводы и язвят и оскорбляют тех, кто готов им это перевести, если они не способны на элементарное "переведите пожалуйста", то на "убеждения" таких я действительно плевал.

да, казахский - гос. язык, а русский - МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО общения

Это не значит, что кто-то обязан выкладывать перевод песни, которая существует только лишь на казахском языке, тем более когда его об этом "просят" в наглой и язвительной манере.

никто и не обязывал выкладывать оригинал

Я выклал текст в ответ zavuch, который спутал кое-какие слова.

Никого больше, если на то пошло, он не касался.
  • 0

#84
TOB. K

TOB. K
  • Свой человек
  • 843 сообщений
ну ка ну ка...
переведите пожалуйста... если вас не затруднит
  • 0

#85
PrOl

PrOl

    Управляющий

  • Модератор
  • 8 568 сообщений

Я выклал текст

Такое коверканье русского языка можно воспринять как шовинизм? :laugh:
  • 0

#86
Deepdarker

Deepdarker
  • В доску свой
  • 1 036 сообщений

уважаемый, когда я просил перевод, я был искренне убежден, что настоящий патриот отечества, а не нации, это разные вещи, постарается довести свои мысли и чаяния до ВСЕХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, на не ограничится нативной нацией.

А мне по большему счету глубоко наплевать на ваши убеждения.

Казахский язык - это не собственность лишь "нативной нации", а не много не мало государственный язык республики.

Приводя текст песни на казахском языке я не чувствую обязанности переводить его на другие языки, что потребует моего дополнительного труда. И не сделаю этого пока не получу корректной просьбы.

языка в таком объеме я не знаю, поэтому и попросил перевод.

В вашем сообщении я нашел язвительный тон: "кабы ты еще и перевод запостил, цены бы твоему патриотизму не было"

Кто вам дал прерогативу определять "цену" чьего-либо патриотизма?

Корректную просьбу сделать нечто, что не входит в мои непосредственные обязанности, лично я вижу в совершенно другом виде.

если ты меня не так понял

Понятнее не бывает.

Потом, если хотите сохранить нормальное общение, тo попросил бы в дальнейшем мне не "тыкать".

а вот плевать на меня не надо

Где ж я конкретно "на ВАС" плевал то ?

то, что вы не чувствуете обязанности перевода  говорит лишь о том, что нет у вас уважения к другим, а значит такое же отношение будет и в ответ.

Если у этих "других" нету уважения к государственному языку, если они с разинутыми ртами ждут переводы и язвят и оскорбляют тех, кто готов им это перевести, если они не способны на элементарное "переведите пожалуйста", то на "убеждения" таких я действительно плевал.

да, казахский - гос. язык, а русский - МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО общения

Это не значит, что кто-то обязан выкладывать перевод песни, которая существует только лишь на казахском языке, тем более когда его об этом "просят" в наглой и язвительной манере.

никто и не обязывал выкладывать оригинал

Я выклал текст в ответ zavuch, который спутал кое-какие слова.

Никого больше, если на то пошло, он не касался.

ну, вроде мы друг друга поняли. если то, что выложил PROL, и есть предмет спора, то считаю тему исчерпаной, по крайней мере для себя. если остались вопросы - кош келдениздер (сорри за раскладку) в ЛС. :laugh:
  • 0

#87
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений

Это не то?


ЭТО  МОЙ  КАЗАХСТАН!

Не Олега ,это не то :laugh:
  • 0

#88
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений
Пацаны!
Харэ!
Сёня вечером сядем с отцом и попробуем перевести.Жаль матери нет она в Талдыке,с ней бы полегче и точнее получилось бы.Если подождёте то на следующей неделе напечатаю тут перевод на русском.
  • 0

#89
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Я выклал текст

Такое коверканье русского языка можно воспринять как шовинизм? :laugh:

Уж хлубоко пардоньте, а русских школ я не оканчивал.

Интересно однако видеть подобные придирки от того, кто всего час назад писал:


Упрекать меня незнанием языка по меньшей мере нетактично.


Сообщение отредактировал BAUYR$AK: 17.03.2005, 15:55:52

  • 0

#90
Deepdarker

Deepdarker
  • В доску свой
  • 1 036 сообщений

Пацаны!
Харэ!
Сёня вечером сядем с отцом и попробуем перевести.Жаль матери нет она в Талдыке,с ней бы полегче и точнее получилось бы.Если подождёте то на следующей неделе напечатаю тут перевод на русском.

ответ не мальчика, но мужа, достойного гражданина и патриота своей страны.
уважаю. жду перевода, заранее спасибо.
  • 0

#91
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений

первое: я не Ваша!

Астопыраллаh!
Слава Всевышнему что это не так,я и без Вашей помощи в рай попаду :laugh:
  • 0

#92
PrOl

PrOl

    Управляющий

  • Модератор
  • 8 568 сообщений

Я выклал текст

Такое коверканье русского языка можно воспринять как шовинизм? :laugh:

Уж хлубоко пардоньте, а русских школ я не оканчивал.

Интересно однако видеть подобные придирки от того, кто всего час назад писал:


Упрекать меня незнанием языка по меньшей мере нетактично.

Я не придирался, я спросил
  • 0

#93
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Я не придирался...

"коверканье русского языка" ?

Не важно, вы не обязаны оправдываться.


Серик, я все же посмею порекомендовать послать перевод двум джентельменам на лички. :laugh: После "дохторов" то..
  • 0

#94
TOB. K

TOB. K
  • Свой человек
  • 843 сообщений
почему же в личку...
меня ведь тоже интересует перевод
  • 0

#95
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

почему же в личку...
меня ведь тоже интересует перевод

:laugh: И вам в личку (щютка)
  • 0

#96
Padre

Padre
  • Завсегдатай
  • 173 сообщений

Пацаны!
Харэ!
...

...а они кололись, плакали, но всё же продолжали неистово клЮвать задубевший скукоженный кактус...
  • 0

#97
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений

Серик, я все же посмею порекомендовать послать перевод двум джентельменам на лички. :lol:  После "дохторов" то..

Да я не жадный :D
Насчёт неумного высказывания то "Жынды катынга - жынды болмаймын" :laugh:
  • 0

#98
PrOl

PrOl

    Управляющий

  • Модератор
  • 8 568 сообщений

Не важно, вы не обязаны оправдываться.

Это самая здравая мысль из всех твоих постов, кои я имел счастье наблюдать :laugh:.
  • 0

#99
Deepdarker

Deepdarker
  • В доску свой
  • 1 036 сообщений
вот тут усилиями одного очень хорошего человека есть скромная попытка донести до народа смысл яблока раздора этой темы. чтобы не загромождать оригинал не перепечатываю, а лишь привожу его вариант перевода:

золотое солнце неба
золотой уражай степи
праздник начинается
посмотри на степь
широка земля
взошел урожай в степи
трудом посеяно
казахом моим

мой народ, моя земля
как цветок срастусь
буду изливатся песней
родной мой казахстан!

есть земля у меня
как мираж
смотрите, годитесь
есть у меня такая страна
при встрече встречает
как старого друга
наш народ счастливый
вот такой мы народ

мой народ, моя земля
как цветок срастусь
буду изливатся песней
родной мой казахстан!

Сообщение отредактировал Deepdarker: 17.03.2005, 16:51:43

  • 0

#100
PrOl

PrOl

    Управляющий

  • Модератор
  • 8 568 сообщений
йоп

Сообщение отредактировал PrOl: 17.03.2005, 16:55:18

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.