Перейти к содержимому

Фотография

Голодные игры(Hunger games)

голодные игры hunger games

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 289

Опрос: Голодные игры

Это открытое голосование. Другие пользователи смогут увидеть ваш выбор.

Как вам фильм?

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Неизвестные прохожие не могут участвовать в голосовании

#1
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений
Экранизация первой части трилогии (Голодные игры (2008), И вспыхнет пламя (2009), Сойка-пересмешница (2010)).

режиссер Гэри Росс
В главных ролях: Дженнифер Лоуренс Джош Хатчерсон Лиам Хемсворт Элизабет Бэнкс Вуди Харрельсон Стенли Туччи Ленни Кравиц Уэс Бентли Дональд Сазерленд Уиллоу Шилдс
В этом захватывающем фильме с отличными актерскими работами, отражены жестокость, необузданные эмоции и широкий размах повести источника.

(Thrilling and superbly acted, The Hunger Games captures the dramatic violence, raw emotion, and ambitious scope of its source novel.)

Изображение

Средняя оценка критиков: 7,3
Средняя оценка зрителей: 8,2

Мне фильм понравился (люблю тему постапокалиптики), плюс сама эта трилогия нацеленная на подростков импонирует больше чем ГП и Сумерки.

Выход второй части планируется через полтора года.

Сообщение отредактировал erkur: 24.03.2012, 22:44:29

  • 0

#2
Осетр пера

Осетр пера
  • Модератор
  • 23 471 сообщений

Мне фильм понравился (люблю тему постапокалиптики)

а в каком месте там постапокалиптика?
книгу не читал, но в фильме ничего подобного нет. обычная фантастика.

фильм понравился. и даже очень.
  • 0

#3
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

а в каком месте там постапокалиптика?

Я так понял в следующих частях эту тему больше раскроют, это была затравка, больше на сами игры упор.

Основным характеристическим признаком постапокалиптики является развитие сюжета в мире (или ограниченной его части) со специфической историей. В прошлом этого мира цивилизация достигла высокого уровня социального и технического развития, но затем мир пережил некую глобальную катастрофу, в результате которой цивилизация и большинство созданных ею богатств были уничтожены. В качестве катастрофы, уничтожившей мир, чаще всего используются: третья мировая война с применением оружия массового поражения (ядерного, химического или биологического), вторжение инопланетян, восстание машин под предводительствомискусственного разума (роботов), пандемия, падение астероида, появление доисторических чудовищ, климатическая или иные катастрофы.

Там явно какой-то военный конфликт был, после которого все поменялось.
  • 0

#4
sandyb

sandyb
  • Свой человек
  • 534 сообщений
В фильме не раскрыли, а в книгах как-то невнятно объясняют, что это происходит в северной америке после серии разных бедствий, включая войну, экономический крах, экологические бедствия и т.п.
  • 1

#5
Нервная

Нервная

    #нуашто

  • В доску свой
  • 4 045 сообщений
понравился, несмотря на то, что весь фильм можно было угадать, что будет дальше :)
  • 0

#6
Polli_2011

Polli_2011
  • Частый гость
  • 54 сообщений
поход на этот фильм для меня пока под вопросом.... с одной стороны люблю фантастику и экшн, но жестокость в фильме, остнавливает.
  • 0

#7
Нервная

Нервная

    #нуашто

  • В доску свой
  • 4 045 сообщений
да нет там такой уж жестокости, не бойтесь. Уж я насколько впечатлительна, так для меня все в норме было. Это вам не "Пила"))
  • 0

#8
rebelde

rebelde
  • Свой человек
  • 855 сообщений
наоборот, я бы на месте создателей добавил немного жесткости и жестокости. здесь же, в погоне за "детским" рейтингом решили немного смягчить картинку для бОльших сборов. у меня такое ощущение, что во второй части будет больше "соплей"=(
  • 0

#9
Красатулька

Красатулька
  • В доску свой
  • 2 610 сообщений
Начну с того, что мне очень понравилась первая часть трилогии: а именно «Голодные игры», понравились новизной темы для подростков. Продолжение, по моему субъективному мнению обречена на провал, так как основная тема была раскрыта в первой части. При прочтении книги мне было очень интересно, возьмется ли кто либо за экранизацию и если возьмется когда и как это будет?! И узнав, что экранизация не за горами, я очень ждала ее, и скажу, так что я не разочарована, если сказать очень кратко. Отдельные кадры, до сих пор стоят перед глазами…
Единственное чем я не очень довольна, так как это актером, который сыграл Пита, в книге он был более колоритным и цельным персонажем. В целом, каждую минуту экранного времени – меня очень волновало то, что «книжность» полностью соблюдена, буквально до цитат. Картинка, эмоции – все, так как я представляла в своей голове. Как выше писали, что, мол, надо жесткости и жестокости побольше, но уважаемые – это экранизации книги, позиционированной сугубо для подростков и книга, написана женщиной, отсюда вопрос: где взяться жесткости? А если отступать от книги, то это уже не экранизация, а фильм, снятый по мотивам.
В общем, очень довольна и очень жду релиз DVD или BLU Ray

Сообщение отредактировал Красатулька: 26.03.2012, 18:02:48

  • 0

#10
brown cow

brown cow
  • Постоялец
  • 467 сообщений
нормальный фильмец. больше подростковый, но от этого не менее интересный.
  • 0

#11
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

....При прочтении книги мне было очень интересно, возьмется ли кто либо за экранизацию и если возьмется когда и как это будет?! ....

А Вы все три части прочли?
  • 0

#12
gain

gain
  • В доску свой
  • 2 158 сообщений
ожидал большего честно говоря, посмотрим, каким будет продолжение... напрягал перевод - "дистрикт" на "дистрикте" - неужели опасались аналогии с "13ым районом" Бессона?
  • 1

#13
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

....напрягал перевод - "дистрикт" на "дистрикте" - неужели опасались аналогии с "13ым районом" Бессона?

Тоже не понял логики, зачем так сделали. Ухо резало, да :fie:
  • 0

#14
парабеллум

парабеллум

    Колебательница колебаний и Волнительница волн

  • В доску свой
  • 11 543 сообщений
видела только трейлер, посмотреть фильм желания не возникло
  • 0

#15
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

видела только трейлер, посмотреть фильм желания не возникло

Это один из редких случаев когда фильм чуток интересней трейлера :)
  • 0

#16
Красатулька

Красатулька
  • В доску свой
  • 2 610 сообщений


....напрягал перевод - "дистрикт" на "дистрикте" - неужели опасались аналогии с "13ым районом" Бессона?

Тоже не понял логики, зачем так сделали. Ухо резало, да :fie:

наверное повторюсь, но это продиктовано тем, как преподносил понятие района автор, а читатели думаю не станут говорить автору, как и что он должен сделать. А экранизация на то и экранизация, чтобы "экранизировать", а не снимать "по мотивам".
По выше заданному вопросу отвечу: прочла 2 из 3 книг, 2 часть по мне уже лишняя, на 3ю точно интереса не хватит.
  • 0

#17
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

наверное повторюсь, но это продиктовано тем, как преподносил понятие района автор, а читатели думаю не станут говорить автору, как и что он должен сделать. А экранизация на то и экранизация, чтобы "экранизировать", а не снимать "по мотивам".
По выше заданному вопросу отвечу: прочла 2 из 3 книг, 2 часть по мне уже лишняя, на 3ю точно интереса не хватит.

Не совсем понял про "дистрикт", автор же писал книгу на английском, понятно что он будет использовать "district" (обыденное английское слово), зачем при переводе на русский его использовать (есть же часто используемые в русском языке слова район, округ, край, территория и т.п. почему не одно из них)?

По поводу книг спросил, потому что для интереса ознакомился с рецензиями лит.критиков и в основном отклик был положительным, в духе "за счет того, что автор изначально задумывала трилогию (автор дипломированный драматург, всегда старается писать в трех частях) и вторая, и третья книги получились крепкими, с достаточным развитием сюжета и героев". Поэтому я и надеюсь что 2 и 3 части фильма тоже будут интересными.
  • 0

#18
Красатулька

Красатулька
  • В доску свой
  • 2 610 сообщений


наверное повторюсь, но это продиктовано тем, как преподносил понятие района автор, а читатели думаю не станут говорить автору, как и что он должен сделать. А экранизация на то и экранизация, чтобы "экранизировать", а не снимать "по мотивам".
По выше заданному вопросу отвечу: прочла 2 из 3 книг, 2 часть по мне уже лишняя, на 3ю точно интереса не хватит.

Не совсем понял про "дистрикт", автор же писал книгу на английском, понятно что он будет использовать "district" (обыденное английское слово), зачем при переводе на русский его использовать (есть же часто используемые в русском языке слова район, округ, край, территория и т.п. почему не одно из них)?

По поводу книг спросил, потому что для интереса ознакомился с рецензиями лит.критиков и в основном отклик был положительным, в духе "за счет того, что автор изначально задумывала трилогию (автор дипломированный драматург, всегда старается писать в трех частях) и вторая, и третья книги получились крепкими, с достаточным развитием сюжета и героев". Поэтому я и надеюсь что 2 и 3 части фильма тоже будут интересными.

мое мнение таково, что переводчики фильма опирались на русский перевод книг, а там именно черным по белому--- дистрикт. То есть те кто читал, а им миллионы поймут, а остальные дойдут пешком, грубо говоря. Насчет 2х и 3х частей, считаю что неважно кто ты и что по образованию, главное есть ли интерес в том что ты творишь... Так вот в каждой части возвращать героев на игры, извините за спойл, по моему мнению просто скучно. Эффект "бегающего человека", знаете ли...
  • 0

#19
mrpumpkin

mrpumpkin
  • В доску свой
  • 12 124 сообщений

Не совсем понял про "дистрикт", автор же писал книгу на английском, понятно что он будет использовать "district" (обыденное английское слово), зачем при переводе на русский его использовать (есть же часто используемые в русском языке слова район, округ, край, территория и т.п. почему не одно из них)?


Меня не устраивает перевод "дистрикта" словами "район" ( районы охватывают малую территорию, как подразделения городов или областей), край ( вообще по дурацки звучит), территория тоже как-то режет слух. Только слово "округ" более-менее подходит.

Из двух вариантов округ или дистрикт я бы выбрал дистрикт. Более аутентично звучит и смысл понятен. Когда есть возможность оставить оригинальные слова и это не вредит пониманию, я бы оставлял оригинальные слова. Кстати, как в книге дистрикт переведен?

П.С. пока писал сообщение, уже ответили, что в книге дистрикт оставили непереведенным.

Сообщение отредактировал mrpumpkin: 27.03.2012, 18:23:45

  • 0

#20
erkur

erkur

    Фабрикант оптимистов

  • В доску свой
  • 5 273 сообщений

мое мнение таково, что переводчики фильма опирались на русский перевод книг, а там именно черным по белому--- дистрикт. То есть те кто читал, а им миллионы поймут, а остальные дойдут пешком, грубо говоря....


Меня не устраивает перевод "дистрикта" словами "район" ( районы охватывают малую территорию, как подразделения городов или областей), край ( вообще по дурацки звучит), территория тоже как-то режет слух. Только слово "округ" более-менее подходит.

Из двух вариантов округ или дистрикт я бы выбрал дистрикт. Более аутентично звучит и смысл понятен. Когда есть возможность оставить оригинальные слова и это не вредит пониманию, я бы оставлял оригинальные слова. Кстати, как в книге дистрикт переведен?

П.С. пока писал сообщение, уже ответили, что в книге дистрикт оставили непереведенным.

Ок, если есть люди которым это ухо не режет, тогда ладно. Я думал, это очередной очевидный ляп, но видимо все более интересно.


....Насчет 2х и 3х частей, считаю что неважно кто ты и что по образованию, главное есть ли интерес в том что ты творишь...

Я когда про ее образование написал не к тому вел, что все что она напишет будет интересным, а к тому, что оттуда растет ее привычка делить свои истории на три части. Ну как Властелин колец например, все вместе составляет одну историю. После просмотра этого фильма у меня возникло ощущение, что надвигаются какие-то важные события, что вполне логично если рассматривать эту историю как цельную трилогию. По моим ощущениям разбивка примерно такая: 1 часть - пролог и экспозиция, 2 часть - завязка и развитие, и 3 часть - кульминация, развязка и эпилог. Нормально же?
  • 0



Темы с аналогичным тегами голодные игры, hunger games

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.