Ричи, ты же вроде бусурманский знаешь, грех тебе ваще требовать перевод :))) Как и мне. Но субтитры рулят, оригинальный саунд тоже.- субтитры -
Неделя Европейского Кино 2004Выбираем варианты перевода при показе
Автор Art, 25.02.2004, 11:48
#27
Отправлено 17.04.2004, 19:55:11
Так никто и не ответил, когда будет эта самая Неделя, но уже известно, когда будет IV неделя испанского кино!
23-27 апреля в кинотеатре "Арман".
23.04 - "Квартал", реж. Фернандо Леон,
24.04 - "Одинокие", Бенито Самбрано,
25.04 - "Тезис", Алехандро Аменабар,
26.04 - "Мартин (Аче)", Адолфо Авистарайн,
27.04 - "За что мне это?", Педро Алмодовар.
Начало в 19-00.
23-27 апреля в кинотеатре "Арман".
23.04 - "Квартал", реж. Фернандо Леон,
24.04 - "Одинокие", Бенито Самбрано,
25.04 - "Тезис", Алехандро Аменабар,
26.04 - "Мартин (Аче)", Адолфо Авистарайн,
27.04 - "За что мне это?", Педро Алмодовар.
Начало в 19-00.
#35
Отправлено 19.04.2004, 16:06:59
дык дело не в деньгах теперь уже. дело во времени. не могли что ли на недельку сдвинуть?off: Otakon же, вроде, грозился собрать Вам на полдороги до Алматы....
о, Боже!!!.......
как попасть в Алмату?
так когда будет инфа про Неделю европейского? мож хоть на нее попаду...Так относится эта неделя к Неделе европейского кино или это две разные недели?
#39
Отправлено 26.04.2004, 15:37:25
Вот интересно, из всех тех, кто проголосовал ЗА субтитры, сходил хоть на один фильм испанского кино?
Я сходила. Все внимание уходит на то, чтобы разобрать эти буквы, пропадающие на светлом фоне. У меня аж глаза устали.
Ну не видно их.
Если нет возможности, чтоб субтитры были видны, то на мой взгляд лучше чтоб голос читал эти же самые субтитры.
Пусть даже и гнусавый
Может всех пугает слово дубляж в нашем обычном понимании?
Но я помню, давным-давно, просто диктор, читал субтитры.
Голоса актеров были слышны.
Я сходила. Все внимание уходит на то, чтобы разобрать эти буквы, пропадающие на светлом фоне. У меня аж глаза устали.
Ну не видно их.
Если нет возможности, чтоб субтитры были видны, то на мой взгляд лучше чтоб голос читал эти же самые субтитры.
Пусть даже и гнусавый
Может всех пугает слово дубляж в нашем обычном понимании?
Но я помню, давным-давно, просто диктор, читал субтитры.
Голоса актеров были слышны.
#40
Отправлено 26.04.2004, 19:21:55
Вот интересно, из всех тех, кто проголосовал ЗА субтитры, сходил хоть на один фильм испанского кино?
Голосовала за дубляж, хожу на субтитры.
Вот на "Тезисе" какие-то ключевые моменты (все-таки детективная линия имеется!) сидела и думала: "только бы герой сейчас был в чем-нибудь темненьком. Чтобы набранные светлым титры все-таки прочитались".
Единственный плюс - некий элемент интриги: что сказали - не ясно, надо домыслить самой.
Вообще-то, просто титры и поганые титры - две большие разницы. Про поганые титры-то ничего не спрашивали...
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0