Перейти к содержимому

Фотография

Фильмы гоблиновского переводаКак относитесь к фильма from Goblin?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 249

#1
Arie$

Arie$
  • Случайный прохожий
  • 3 сообщений
почему никто не обсуждает фильмы от гоблина, вот посмотрел на неделе Full metal jacket - по мне так улет, особенно по обкурке. А ведь были и до этого шедевры - Влестелин колец, Терминатор и т.д.
Кто что думает?
  • 0

#2
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений
да все это уже было обсосано :laugh: ВК по крайней мере..

а где взять Терминатор и FMJ, не подскажешь ?
  • 0

#3
Fafnir

Fafnir
  • В доску свой
  • 1 883 сообщений
мдя прикольные конечно переводы а у кого что есть ?
у меня вот например
"Гоблина - Властелин колец - Братва и кольцо 2cd
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Блейд
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Блейд 2
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Властелин колец - Братва и кольцо 3cd
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
Гоблина - Властелин колец - Две Сорванные Башни 3cd (перевед. студией "полный Пэ")
"Гоблина - Криминальное чтиво
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Криминальное чтиво
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Обитель зла
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Отчаянный
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Спиздили ""Большой куш""
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Хищник
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Цельнометаллическая оболочка 2cd
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Чужие
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Чужой 3
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Чужой 4: Воскрешение
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Уоллас и Громит: 3 первых приключения
(перевед. студией ""полный Пэ"")"
"Гоблина - Попутчик
( перевед. студией ""полный Пэ"")"
Гоблина - На несколько долларов больше 2cd (перевед. студией "полный Пэ")
Гоблина - От заката до рассвета (перевед. студией "полный Пэ")
  • -1

#4
LoveOrlu

LoveOrlu
  • очередь на регистрацию
  • 97 сообщений
У гоблина классные переводы, если доберусь до сканера, пришлю про него прикольную статейку. Чессс слово!

#5
Тролль

Тролль
  • В доску свой
  • 3 628 сообщений

FreeLan$er сказал(а) 02.01.2004, 23:11:

мдя прикольные конечно переводы а у кого что есть ?
у меня вот например...


где б тебя найти, скачать фильмов.
Я кроме Властелина кольца ничего не видел

Сообщение отредактировал Concerto: 02.01.2004, 23:26:49

  • 0

#6
B747

B747
  • В доску свой
  • 2 501 сообщений
У Гоблина переводы правильные. то есть как надо переводить так он и переводит - если надо мат, то мат. Из Прикольных переделок пока есть тоько две части ВК и Шматрица (пока только в Питере и Москве. У кого есть возможность притащите плиз). Идет работа над Звездными войнами и терминатором. а все остальные фильмы - просто правильные переводы
  • 0

#7
Miss Lucky and Crazy

Miss Lucky and Crazy

    Рыжее чудо

  • Модератор
  • 116 010 сообщений
мне нравится смотреть фильмы в переводе Гоблина....Вазэлин Канэц - особенно вторая часть- это вообще шедевр:laugh:
  • 0

#8
Matrix

Matrix
  • В доску свой
  • 5 088 сообщений

B747 сказал(а) 03.01.2004, 01:44:

... Из Прикольных переделок пока есть тоько две части ВК и Шматрица (пока только в Питере и Москве. У кого есть возможность притащите плиз). Идет работа над Звездными войнами и терминатором. а все остальные фильмы - просто правильные переводы

Уже есть и Терминаторы 2 и 3... Видел у знакомого, Второй - не понравился, а Третий - это что-то :laugh:

LoveOrlu сказал(а) 02.01.2004, 23:18:

У гоблина классные переводы, если доберусь до сканера, пришлю про него прикольную статейку. Чессс слово!

В каком-то журнале была статья про Опера Гоблина и его переводы, то ли в "Хакере", то ли в игровом журнале... О том, как он это дело начинал. Не эта?
  • 0

#9
spaceman

spaceman
  • Постоялец
  • 374 сообщений
http://oper.ru/
  • 0

#10
spaceman

spaceman
  • Постоялец
  • 374 сообщений
http://oper.ru/

я видел только Властелин Колец 2 части и Шрек... Шрек мне в оригинальном переводе гораздо больше понравился.... а ВК - улет!

еще у меня есть Full Metal Jacket но считаю что сначала все таки надо посмотреть оригинал
  • 0

#11
KID

KID
  • В доску свой
  • 1 350 сообщений
Обидно "за державу" становится, когда путают перевод Гоблина ("Полный Пэ", "Божья Искра") с какими-то самоделками называемыми "гоблинскими переводами". Все что смотрел от Гоблина понравилось оч.! :laugh: к сожалению мало тока. ВК, Шрек, Харли Дэвидсон и Мальборо, Кр.Чтиво, Сп... Snatch, и еще что-то. Вот что мне нравится в его переводах, так это игра слов, которую оч. трудно перевести, чтобы зритель понял. у Гоблина получается. Шрек - супер! кстати, у меня есть Шрек на польском. вообше прикольно! вот у кого надо поучиться дубляжу переводческому.
  • 0

#12
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений

Matrix сказал(а) 03.01.2004, 09:02:

В каком-то журнале была статья про Опера Гоблина и его переводы, то ли в "Хакере", то ли в игровом журнале... О том, как он это дело начинал. Не эта?

Да, в Хакере. Отрывочек как-то намедни посмотрел про Матрицу, тоже вроде прикольно, теперь достать бы.
  • 0

#13
Fafnir

Fafnir
  • В доску свой
  • 1 883 сообщений

Concerto сказал(а) 02.01.2004, 23:20:

FreeLan$er сказал(а) 02.01.2004, 23:11:

мдя прикольные конечно переводы а у кого что есть ?
у меня вот например...


где б тебя найти, скачать фильмов.
Я кроме Властелина кольца ничего не видел


без проблем мыль на nosferatu_diablo@mail.ru
  • -1

#14
sisoff

sisoff
  • В доску свой
  • 2 730 сообщений

Arie$ сказал(а) 02.01.2004, 21:29:

почему никто не обсуждает фильмы от гоблина, вот посмотрел на неделе Full metal jacket - по мне так улет, особенно по обкурке. А ведь были и до этого шедевры - Влестелин колец, Терминатор и т.д.
Кто что думает?

Первый фильм в Гоблиновском переводе начинал смотреть раза 3 (Властелин колец - две крепости). Ну неинтересно и все! Потом от нечего делать посмотрел весь - понравилось. Посмотрел еще несколько. Классно!
По-моему интереснее смотреть вначале в нормальном переводе, потом в его. Как бы два разных взгляда на фильм.
  • 0

#15
LoveOrlu

LoveOrlu
  • очередь на регистрацию
  • 97 сообщений
[quote name='LoveOrlu' date='02.01.2004, 23:18']У гоблина классные переводы, если доберусь до сканера, пришлю про него прикольную статейку. Чессс слово![/QUOTE]
В каком-то журнале была статья про Опера Гоблина и его переводы, то ли в "Хакере", то ли в игровом журнале... О том, как он это дело начинал. Не эта?[/QUOTE]
Нет во "Всех звездах" но придется подождать :laugh: у друга сканер накрылся!!!! ;)

#16
Fafnir

Fafnir
  • В доску свой
  • 1 883 сообщений
[quote name='LoveOrlu' date='03.01.2004, 19:59'][quote name='LoveOrlu' date='02.01.2004, 23:18']У гоблина классные переводы, если доберусь до сканера, пришлю про него прикольную статейку. Чессс слово![/QUOTE]
В каком-то журнале была статья про Опера Гоблина и его переводы, то ли в "Хакере", то ли в игровом журнале... О том, как он это дело начинал. Не эта?[/QUOTE]
Нет во "Всех звездах" но придется подождать :laugh: у друга сканер накрылся!!!! ;)[/QUOTE]

скажи пжл нумер журнала и не надо искать сканер найдем отсканируем и вывесим
  • -1

#17
LoveOrlu

LoveOrlu
  • очередь на регистрацию
  • 97 сообщений
Конечно скажу: ?119 [26'2003] СтраницЫ предпоследняя и последняя!

#18
Arie$

Arie$
  • Случайный прохожий
  • 3 сообщений
Est v Underground-podezemka na Lenina-Abaya(pacani raskrutili neplokhoi business, zapisyvaut bolvanki).Tam est tochno :laugh:
  • 0

#19
Fafnir

Fafnir
  • В доску свой
  • 1 883 сообщений

Arie$ сказал(а) 03.01.2004, 23:49:

Est v Underground-podezemka na Lenina-Abaya(pacani raskrutili neplokhoi business, zapisyvaut bolvanki).Tam est tochno :laugh:


поиимаешь покупать, это деньги надо тратить - я не люблю этого
поменяться - вот это пожалуйста
  • -1

#20
Miss Lucky and Crazy

Miss Lucky and Crazy

    Рыжее чудо

  • Модератор
  • 116 010 сообщений

sisoff сказал(а) 03.01.2004, 14:59:

Arie$ сказал(а) 02.01.2004, 21:29:

почему никто не обсуждает фильмы от гоблина, вот посмотрел на неделе Full metal jacket - по мне так улет, особенно по обкурке. А ведь были и до этого шедевры - Влестелин колец, Терминатор и т.д.
Кто что думает?

Первый фильм в Гоблиновском переводе начинал смотреть раза 3 (Властелин колец - две крепости). Ну неинтересно и все! Потом от нечего делать посмотрел весь - понравилось. Посмотрел еще несколько. Классно!
По-моему интереснее смотреть вначале в нормальном переводе, потом в его. Как бы два разных взгляда на фильм.


а я вообше считаю, что Властелин колец, особенно первую нудную часть у нас надо было показывать именно в этом переводе.....:laugh:
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.