Перейти к содержимому

Фотография

Еркен!откуда произошло это имя?

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 32

#1
Kaizer

Kaizer

    Читатель

  • В доску свой
  • 3 308 сообщений
откуда произошло это имя?
  • 0

#2
Мурзилка

Мурзилка

    Дурелка-Картонавая

  • В доску свой
  • 2 957 сообщений
Еркен,
полное
Еркiн - что означает "свобода"

Сообщение отредактировал XaHTeP: 04.12.2003, 13:27:27

  • 0

#3
bloby

bloby
  • Частый гость
  • 97 сообщений

Еркен,
полное
Еркiн - что означает "свобода"


Да? А я думало оно состоит из двух каз. слов: "ер" и "кен". Кен кажется переводится как широкий, а ер не знаю. Итого могло бы получиться что-нибудь типа широкая душа :) А что тогда значит имя Нуркен?
  • 0

#4
шрайбикус

шрайбикус

    вечный глюк

  • В доску свой
  • 4 891 сообщений
привет тезка ;-)
Еркен - свободный, вольнолюбивый, т.е. freeman :kiss:

bloby
ер переводится как мужчина, мужик ...

большинство наше имя Еркiн пишут по-русски Еркин, что не есть правильно и мне не нравится :)
по паспорту я Еркен

Сообщение отредактировал aday: 04.12.2003, 13:41:39

  • 0

#5
Мурзилка

Мурзилка

    Дурелка-Картонавая

  • В доску свой
  • 2 957 сообщений
а я по паспорту Еркiн, но в свид. о рождении я Еркен
  • 0

#6
шрайбикус

шрайбикус

    вечный глюк

  • В доску свой
  • 4 891 сообщений
хм... у меня в паспорте по русски написано :)
а в латинской транскрипции то Yerken ???
  • 0

#7
Мурзилка

Мурзилка

    Дурелка-Картонавая

  • В доску свой
  • 2 957 сообщений
в латинской Yerkin
  • 0

#8
Flashback

Flashback

    Чебуратор

  • В доску свой
  • 5 905 сообщений

А что тогда значит имя Нуркен?

Щас появится Nuka и все расскажет :)
  • 0

#9
bloby

bloby
  • Частый гость
  • 97 сообщений

в латинской Yerkin


В казахском слово Еркин - разве бар?
  • 0

#10
шрайбикус

шрайбикус

    вечный глюк

  • В доску свой
  • 4 891 сообщений
хм... интересно...
меня здесь в узбекистане почти все Эркином обзывают...
ближайшее окружение научил правильно выговаривать Еркен

а насчет Еркина ИМХО в русском языке нет буквы, сходной по звучанию с i
поэтому часть из нас Еркины, а часть Еркены :)
  • 0

#11
Мурзилка

Мурзилка

    Дурелка-Картонавая

  • В доску свой
  • 2 957 сообщений
точно, но имхо, Еркен лучше звучит
  • 0

#12
bloby

bloby
  • Частый гость
  • 97 сообщений

хм... интересно...
меня здесь в узбекистане почти все Эркином обзывают...
ближайшее окружение научил правильно выговаривать Еркен


А ты попробуй ламерикосов заставь это правильно выговарить. У них обычное каз. имя Гаухара - Гохара, Айгуля - Айгульйя, рус. имена типа Лев - Лэф, Женя - Джениа.
  • 0

#13
шрайбикус

шрайбикус

    вечный глюк

  • В доску свой
  • 4 891 сообщений
меня моя шефиня-алжирка первое время Йоркеном обзывала :)
еще буква р грассирующая была, что поделать франкофоны они ;-)
  • 0

#14
NuKa

NuKa
  • В доску свой
  • 1 484 сообщений
если честно никогда не переводил своего имени и не хочу его переводить :)
мне это напоминает типа " Белый орел" "Храброе сердце" и все такое ;-)
  • 0

#15
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Еркен!, откуда произошло это имя?

дык, "свободный" (еркiн).
правильная транслитерация - Еркин, Еркын. искаженное Еркен, Кеша :kiss: я сам вообщето Еркиныч :weep:

кста, был такой тюркский каган - Куль-Еркин, в КЗ рулил

А ты попробуй ламерикосов заставь это правильно выговарить. У них обычное каз. имя Гаухара - Гохара, Айгуля - Айгульйя

точно, а меня гады называют Йордн :) ;-)
  • 0

#16
Sacr

Sacr
  • Читатель
  • 10 401 сообщений

точно, а меня гады называют Йордн :) ;-)

Ну дык и до американского варианта недалеко: Йордн-Йордан-Джордан! :kiss:

#17
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

точно, а меня гады называют Йордн :) ;-)

Ну дык и до американского варианта недалеко: Йордн-Йордан-Джордан! :weep:

так у меня кликуха была: Йорданец :kiss:
  • 0

#18
Мурзилка

Мурзилка

    Дурелка-Картонавая

  • В доску свой
  • 2 957 сообщений

А ты попробуй ламерикосов заставь это правильно выговарить. У них обычное каз. имя Гаухара - Гохара, Айгуля - Айгульйя

точно, а меня гады называют Йордн :) ;-)


аккуратнее, пункт 2.2.1
  • 0

#19
шрайбикус

шрайбикус

    вечный глюк

  • В доску свой
  • 4 891 сообщений
Баурсак
я с тобой не согласен...
правильная транслитерация - это Еркiн
а Еркин, Еркын (!) и Еркен это уже русская транскрипция... все они одинаково равносильны, не надо грить что Еркен это искаженно !
таким же макаром можно сказать что все варианты искажены...
если у меня в паспорте написано Еркен, значит я Еркен, и вешаться не буду :)
А Кеша - это от Инокентия ;-)
  • 0

#20
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Баурсак
я с тобой не согласен...
правильная транслитерация - это Еркiн
а Еркин, Еркын (!) и Еркен это уже русская транскрипция... все они одинаково равносильны, не надо грить что Еркен это искаженно !

нет, Еркiн - это не транслитерация, это ОРИГИНАЛ! :)
в русском же нет i, потому правильней ее заменить на И чем на Е, калай ойлайсын ?

насчет паспорта не сопрю - эт святое
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.