Одной штучкой всё равно не наешься - так что мантыНу тут дело такое: в литературе и каком-то словаре я видел только "мант". Но на практике встречался чаще с людьми, которые говорят "манта"
Учимся говорить и писать грамотноГражданский университет
#1682
Отправлено 17.11.2008, 22:14:01
Эх, тёмный они народ - россияне! Они ведь ещё и қазы не знают ... Но вот только дай попробовать - не отвяжутся ведь: "дай!" да "дай!" Завести им надо - пусть полезные и вкусные неологизмы в словари включают .Слово "манты" не является общеупотребительным в русском языке. Да, у нс в Казахстане это вкусное блюдо и привычное слуху слово, а вот в России... Помню как в Твери мы (3 выходца из Казахстана) объясняли аборигену что такое манты и мантоварка. А она преподавала в университете, и муж её тоже бывший казахстанец. А в русских словарях так и вовсе нет такого слова.По-моему еще 50 лет назад времяВопрос только в том, какой вариант станет наиболее употребительным: мАнта-мАнты или мант-мантЫ. Это покажет время.
показало.
#1684
Отправлено 17.11.2008, 22:34:35
Некоторые люди, стараясь казаться умными и образованными, употребляют в своей речи фразеологизмы, причем некоторые абсолютно неправильно. Часто можно слышать "вернуться в родные пенаты". Однако такое выражение неверно. Правильным будет - "вернуться к родным пенатам"
Сообщение отредактировал Рррра: 17.11.2008, 22:37:17
#1685
Отправлено 17.11.2008, 23:26:20
Я хочу сказать только то, что я сказал.2 Руут.
Вы хотите сказать что настолько хорошо знаете англ. что вам не интересно общаться там или что?
Практика полюбому нужна.
А сказал я, что там не все...
А еще есть примеры?Правильным будет - "вернуться к родным пенатам"
Сообщение отредактировал r00t: 17.11.2008, 23:28:09
#1688
Отправлено 17.11.2008, 23:54:27
Дело в том, что в римской мифологии пенаты - это божества домашнего очага, хранители. Так что вернуться можно только "к ним". А если "в них" - им вава будет . Вам понравится, если какая-нибудь гадость вернётся в Вас ?Про колено понятно. А про пенаты удивило...
Примеры неправильного употребления фразеологизмов? "Довести до белого колена" в последнее время слышу часто. Правильно будет "- довести до белого каления"
А еще есть примеры?
Сообщение отредактировал Кошкин дом: 17.11.2008, 23:55:04
#1691
Отправлено 18.11.2008, 01:01:30
Ошибку с пенатами ещё можно понять, слово-то непонятное такое, нирусское... а свояси они и есть свояси
Сообщение отредактировал von Oblomann: 18.11.2008, 01:06:53
#1692
Отправлено 18.11.2008, 01:12:53
вот я как пральна значица делаюРазмышления на тему...
Некоторые люди, стараясь казаться умными и образованными, употребляют в своей речи фразеологизмы, причем некоторые абсолютно неправильно. Часто можно слышать "вернуться в родные пенаты". Однако такое выражение неверно. Правильным будет - "вернуться к родным пенатам"
вообще практически фразеологизмов не употребляю
учили-учили нас в школе, что все умности да меткости давно написаны, ан нет
не употребляюцо как-та
почему-то вовремя не вспоминаются совсем
ну и как же тут без грамоты.ру
граматеи-то сами пару раз корректность фразы меняли
Цитато:
Пожалуйста, разрешите противоречие в ваших ответах на практически один и тот же вопрос. Спасибо.
Вопрос № 199198 Насколько допустима (не является ли грубой ошибкой) в современном языке форма «в родные пенаты» вместо «к родным пенатам»? Соответственно, верно ли писать «в родных пенатах» или только «у родных пенатов»? Данилов Андрей Анатольевич
Ответ справочной службы русского языка Так как в современном русском языке слово пенаты имеет значение «домашний очаг, родной дом», вернуться в родные пенаты, в родных пенатах – корректно.
Вопрос № 192887 как парвильно: вернуться в родные пенаты или вернуться к родным пенатам Арсеньева Маргарита Михайловна
Ответ справочной службы русского языка Корректно: вернуться к родным пенатам.
Мар Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
Ответ 199198 исправлен. Правильно: _к родным пенатам_.
пасмиялась в общем
#1693
Отправлено 18.11.2008, 02:03:16
"ПЕНАТЫ: родной дом, родной кров [от имени пенатов - древнеримских богов, покровителей домашнего очага]
Вернуться к родным ”своим” пенатам. Покинуть родные п. Отеческие п."
Ну да, если в подобном словаре стоит только "родной дом, кров" без правил употребления - а такое бывает, запросто можно немножко заблудиться и прийти в пенаты.
Сообщение отредактировал von Oblomann: 18.11.2008, 02:55:49
#1694
Отправлено 18.11.2008, 11:03:01
зы: но мы же не буквоеды, мы не будем кривиться и выражать своё "фэ" по этому поводу
ззы: заглянула в толковый словарь Ожегова 1970 года выпуска (есть у меня такой раритет!), даже там написано что слово "пенаты" является устаревшим, при этом предписывают говорить и писать с предлогом К
Сообщение отредактировал Правая: 18.11.2008, 11:14:55
#1695
Отправлено 18.11.2008, 15:06:34
Дадада! Асобиина если учесть сколько мы таких неправильных "пенатов" пользуим. А у мя даже "тэг" такой в жеже есть - "в родных пенатах" Или лучши "метка"? Кстати о неоправданных заимствованиях: не думаю, что они существуют только для того, чтобы скрыть своё незнание предмета (утрировал, но есть такое мнение), а из-за:зы: но мы же не буквоеды, мы не будем кривиться и выражать своё "фэ" по этому поводу biggrin.gif
- их используют в качестве термина, что бывает очень-очень удобно. Даже пресловутый "менеджмент" в этом смысле имеет право на существование.У заимствованного слова обычно остаётся меньше значений, чем существует в его родном языке.
#1696
Отправлено 18.11.2008, 15:30:03
А также вэнселлинги, преселлинги, мерчендайзеры, супервайзеры, маркетологи, промоутеры, чекеры...- их используют в качестве термина, что бывает очень-очень удобно. Даже пресловутый "менеджмент" в этом смысле имеет право на существование.У заимствованного слова обычно остаётся меньше значений, чем существует в его родном языке.
А шо? Таки очень удобно.
#1697
Отправлено 18.11.2008, 15:41:34
Аха, аха! И очень стилистически выдержано, красивенько - все такие адинаковае, причёсанные - прям какие-то "эники-беники-ели-вареники"! Кста, говорят, мода на иностранные заимствования в русском языке это давняя традиция. Это вот некоторые ругают моду давать для солидности англоязычные названия конторам, так это традиция ещё задолго до Петра возникла: случалось, какой-нить "Быстроногов и сыновья" для престижу звал себя "Велосипедов и сыновья". Так что зря смиюцо над реселлером и промоутером - это очинь по-русски. Менеджер - звучит гордо!А также вэнселлинги, преселлинги, мерчендайзеры, супервайзеры, маркетологи, промоутеры, чекеры... biggrin.gif
А шо? Таки очень удобно. rolleyes.gif biggrin.gif
#1699
Отправлено 18.11.2008, 16:12:13
Сабж: в слове "прнудить" ударение падает на У - при любой парадигме:
Сообщение отредактировал von Oblomann: 18.11.2008, 16:21:09
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0