Перейти к содержимому

Фотография

Иностранные слова в нашем лексиконекакие вы используете

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 163

#61
marinna

marinna
  • В доску свой
  • 1 196 сообщений


ужасть.. вы наверна с моим мч в одной сфере работаете.. тожи ничего не поняла ))
а всех кто выше понимала...
давайте рядом писать что значат слова тоже? я буду записывать.. чтоб потом в какомнить гламурном месте стрелять эрудицией.. :kiss:

угу, кошмар... в основном англиканизмы из бизныс лексикона - апрувить [approve], стаф [staff], эйчар  , экзекьютив [executive, CEO], коучинг [coaching], атиэль/битиэль [ATL\BTL], маржа [margin], ебитда/ибити [EBITDA\EBT], апсайд [upside], фидбэк [feedback], форкаст [forecast], флэшбэк [flashback], челендж [challange], дэдлайн [deadline], адженда [agenda] аптудэйт[up to date], ну и всяко-разно ше(а)рить, вотэва, кмон, спойлер, фрик итд



ебитда/ибити [EBITDA\EBT] ха-ха, и не понять кто написал, но это уже на + тянет.

Помню, читал про русских эмигрантов в Австралии.
Диалог первого года проживания:
- Чилдренята шуйзы напутонили? :( :)


:weep: :(
  • 0

#62
Malaya

Malaya

    Птенц

  • В доску свой
  • 2 698 сообщений
говорю "шарман",когда что-нибудь нравится или получается:kiss:
А всякие апрувелы, дабл чеки, дедлайны я уже давно выделяю как отдельный "офисный" язык.
  • 0

#63
don62

don62

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 559 сообщений

говорю "шарман",когда что-нибудь нравится или получается:)
А всякие апрувелы, дабл чеки, дедлайны я уже давно выделяю как отдельный "офисный" язык.

А почему по русски не говорите? Или на английском? Мне кажется следует говорить на каком-то одном языке, чем на этой жуткой смеси. :kiss:
  • 0

#64
Malaya

Malaya

    Птенц

  • В доску свой
  • 2 698 сообщений

А почему по русски не говорите? Или на английском? Мне кажется следует говорить на каком-то одном языке, чем на этой жуткой смеси. :kiss:

Это Вы у меня спрашиваете или у всех, кто отписался в этой теме?
смеси никакой нет, потому как одно слово :)

Сообщение отредактировал Malaya: 05.12.2007, 22:48:34

  • 0

#65
Tamuro

Tamuro

    Читатель

  • очередь на регистрацию
  • 466 сообщений
Дем ю, пипл, фак, сорри, я АФК (Авэй Фром Кейборд), кетч

#66
Frya

Frya
  • Свой человек
  • 781 сообщений
А вот кстати интересно - почему все употребляют этот офисный жаргон?

Я думаю так.
1. Многие термины на английском быстрее передают смысл того что хочешь сказать. Ну вот звоните вы своему инженеру из IT Департамента и говорите ему:
Помогите мне, пожалуйста, установить программный продукт более поздней версии на уже имеющуюся у меня на машине программу более ранней версии. Ну естесственно все говорят <<помогите мне плиз с апгрэйдом софта>>.

Или коллегу из финансов спрашиваешь - были ли перевыставлены на такое то подразделение затраты от курсов обучения проходивших в Июне? Ну все и жмут <<слушай, там бэкчардж прошел туда-то по костам от трейнинга в июне?>>

Быстрее получается и, если честно, мне даже самой иногда понятнее когда мне говорят на работе на таком вот жаргоне. Если ко мне придет кто-то и скажет: <<А когда будет проводиться общее собрание по телефонной связи с подключением в единую компьютерную сеть? - я даже не сразу и въеду о чем речь идет.

2. Многие термины по работе - с ними сталкиваешься именно на английском языке каждый день. Ну и естесственно как-то в голову первое приходит именно английское слово. Мы же не назваем картошку - потэйто и помидор - томэйто? Правильно - потому что эти слова употребляем не на работе.

Короче непонятно что делать и как икоренять все эти коверканные английские слова и фразы...
  • 0

#67
SeeTher

SeeTher
  • Свой человек
  • 654 сообщений
Ахтунг, приатачить, конект, васыс дас, сдовнлоадидь, а все ацтальное ф аснафном на олбанском и русском :kiss:
  • 0

#68
Pooh

Pooh
  • В доску свой
  • 1 898 сообщений

Мы же не назваем картошку - потэйто и помидор - томэйто?

Помидор тоже заимствованное слово походу. Так же как и кофе, чай, рис, соль, шоколад, сахар, базар, троллейбус, трамвай, автобус, автомобиль, мотор, такси, аэропорт, офис, банк, танк, финансы, холдинг, компания, корпорация, фирма, компьютер, вебсайт, центр, квадрат, секс, итд, итп -- можно целую книгу "иностранными" словами исписать. А вы тут извращаетесь с "бэкчардж". :kiss:

P.S. жду когда don62 переведет на русский мой список. :)
  • 0

#69
underground_resistance

underground_resistance
  • В доску свой
  • 1 100 сообщений
Недавно сидел учил итальянские слова, оказывается очень много слов в английском имеют общие корние с итальянскими -то есть латинский. Может и иностранные слова у нас также приживутся и не будем даже вспоминать что они инородные
  • 0

#70
Merk12

Merk12
  • Случайный прохожий
  • 1 сообщений
Ну и какие же это слова такие?
  • 0

#71
ccm

ccm

    ВАЗ не догонят!!!

  • В доску свой
  • 10 334 сообщений

Ну и какие же это слова такие?

Слов там необычных не увидал!
  • 0

#72
young4x4

young4x4

    Читатель

  • Завсегдатай
  • 274 сообщений

Young Вам сколько лет? Судя по нику , Вы еще довольно юн, да и надо сказать , лица, пишущие на "олбанском","падонкаффском", и прочих идиотских языках рунета, которые были модными года два назад , создают впечатление именно подростка :kiss:


Красн. барон, не отвлекайтесь от темы!!! Олбанский - такой-же иностранный как и все другие. Примите его как есть.
  • 0

#73
Kendall

Kendall
  • В доску свой
  • 3 289 сообщений

ебитда/ибити [EBITDA\EBT] ха-ха, и не понять кто написал, но это уже на + тянет.

ёорнингс бефо интерест такс депришиэйшн амортизайшн/ёорнингс бефо такс
Earnings before interest tax depreciation amortization/ Earnings before tax

извиняйте за "ёо", лучше бы казхское О с палочкой, но казахский шрифт не работает
  • 0

#74
Kendall

Kendall
  • В доску свой
  • 3 289 сообщений
ИМХО, пришло время когда в русский язык вливаются новые слова.

В русском языке помимо слов с с латинскими и греческими корнями есть еще и польские . Например, слово "забияка", прочитала в книжке очень удивилась.

Вспомнила еще одно прикольное слово харазмить))))
  • 0

#75
sid_barrow

sid_barrow
  • В доску свой
  • 4 403 сообщений

ну это все инглиш. а если другие языки,. то что вы используете?:kiss:
и если можно перевод))

цорес - бедствие (идиш)
халеймес - беспорядок (идиш)
мунаф - лицемер, подлец (араб)
  • 0

#76
Shova

Shova
  • В доску свой
  • 1 030 сообщений

ебитда/ибити [EBITDA\EBT] ха-ха, и не понять кто написал, но это уже на + тянет.

весьма распространенный термин, а то что он на русском не очень звучит, то уж не обессудьте, легче "ибитда" сказать, чем "доход до уплаты налога на прибыль, процентов и амортизации" (:
опять же некоторые русские слова для иностранного уха могут звучать не очень ласково, к примеру та история с "жигулями", которые не пошли на латиноамериканском (если не ошибаюсь) рынке из-за того, что слово это на местном диалекте звучало как то ругательно.
  • 0

#77
Командантэ Чё

Командантэ Чё

    Полуэкт ибн Полуэктович

  • В доску свой
  • 8 845 сообщений


шо значит "захламлен"? язык - это не мертвый институт... постоянно добавляюца и образуюца новые слова, фразы... так что все мы не захламляем речь, а участвуем в развитии языка... о как!

ЗЫ из иностранных использую олбанскей :)

Образовывать новые слова и каверкать иностранную речь не одно и тоже.

вы так щитаете? значит, родную речь коверкать можно, а иностранную - нет? табу? :kiss:

как нащет выражения: "Братищке, бизнес калай? О, мынау конкретно нах, есьже!"?
чо тут у кого заимствовано и как исковеркано?
  • 0

#78
Tauranga

Tauranga
  • В доску свой
  • 1 684 сообщений
не люблю засорять и так уже порядком засоренный наш великий могучий русский язык :)

но, в последнее время по работе вынуждена использовать иностранные следующие слова: презентация road show, IPO, андерайтеры. :kiss:
  • 0

#79
Чарли

Чарли
  • Постоялец
  • 334 сообщений

Недавно сидел учил итальянские слова, оказывается очень много слов в английском имеют общие корние с итальянскими -то есть латинский. Может и иностранные слова у нас также приживутся и не будем даже вспоминать что они инородные

Ну вы же помните, что они принадлежат к одной и той же группе языков. Равно как французский, немецкий, испанский... :kiss:
  • 0

#80
Kendall

Kendall
  • В доску свой
  • 3 289 сообщений
Использую еще: Де ля па Никарагуа! Рот Фронт! сава? сава бьян (фр. как дела? хорошо!), ихь вас эс нихьт (нем. дословно я не понял/а *использую когда я вообще ничего не поняла)

ругательные: ля пута мадре (исп.), шайзэ (нем.)

ебу ебу тада муде (с корейского - тише едешь дальше будешь)

дура матер (лат. твердая оболочка мозга)
гравидитас (лат. беременность)

короче речь моя засорена до невозможности)))
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.