Перейти к содержимому

Фотография

Владеете ли вы государственым языком?опрос для граждан Казахстана и гостей страны

- - - - -

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 1011

Опрос: собсно сабж (347 пользователей проголосовало)

Оцените свой уровень владения казахским языком

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.

На ваш взгляд, нужен ли Вам казахский язык

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.

Готовы ли Вы самостоятельно изучать казахский язык

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать

#601
china

china

    Читатель

  • В доску свой
  • 1 688 сообщений
Чем больше людей владеют литературным языком ,в независимости от таланта ,по моему жить станет чуточку лучше.
= = = =
А хороший переводчик переведёт на любое наречие.

Сообщение отредактировал china: 01.10.2007, 19:04:56

  • 0

#602
Random

Random

    Visca!

  • В доску свой
  • 3 908 сообщений

но современный казахский - это что? это берем русское слово и лепим к нему казахские окончания...
министрлiгi, банктын и тп...


точно русские слова? Тогда получается и англичане и французы лепили такие слова окончаниями... :smoke:
  • 0

#603
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений
а зачем наши новоявленные патриоты переводят на казахский язык такие слова, как: процесс, бактерия, стерилизованный и т.д., т.е. искусственные слова. они полагают, что в казахском языке, единственном мире, эти понятия, в прошлом, были в ходу?

Сообщение отредактировал ситх: 01.10.2007, 19:21:43


#604
Export

Export
  • В доску свой
  • 2 039 сообщений

а зачем наши новоявленные патриоты переводят на казахский язык такие слова, как: процесс, бактерия, стерилизованный и т.д., т.е. искусственные слова. они полагают, что в казахском языке, единственном мире, эти понятия, в прошлом, были в ходу?

А затем же зачем сочинили собственный перевод слову "аэропорт", над которым даже великий и могучий не стал извращаться и кощунствовать, а оставил его в оригинале.
И ведь почти полвека и по-казахски тоже называли аэропортом, и ничего - никто не путал его с вокзалами и автостанциями :smoke:
Глупо до смешного, а хотя вроде такие заумные мужи эти архиважные проблемы решали :super:
  • 0

#605
La Z Boy

La Z Boy
  • Свой человек
  • 785 сообщений
ситх, полагаю что авторы указанных вами неологизмов на данный форум не заглядывают, посему ответ на Ваш вопрос нужно искать в другом месте. Я согласен, что в порыве чувств наши деятели выдвигают довольно нелепые варианты переводов, но это другая тема.
  • 0

#606
Export

Export
  • В доску свой
  • 2 039 сообщений
У кого-то от независимости карманы стали пухнуть как от дрожжей, а у кого-то - мозги
  • 0

#607
Grey

Grey

    Протагонист

  • Читатель
  • 21 170 сообщений
а кто перевёл слово "дискотека" как "би кишене" ? :smoke:

#608
La Z Boy

La Z Boy
  • Свой человек
  • 785 сообщений
Export, что касается внедрения новых слов в язык, то это дело сугубо суверенное, внешний опыт хоть и полезен к изучению, но вовсе не обязателен.
да, действительно, упомянутый вами великий и могучий заимствовал много иностранных слов и не особо пострадал от этого (к слову, он больше страдает от падонкафф). но рассматривать его как пример высшей инстанции не следует, казахский и русский языки берут начало из разных языковых групп.

ок. назад в тему топега :smoke:

Сообщение отредактировал La Z Boy: 01.10.2007, 19:50:12

  • 0

#609
Export

Export
  • В доску свой
  • 2 039 сообщений
точно не я :smoke:))
  • 0

#610
якут

якут

    Туземун

  • В доску свой
  • 12 150 сообщений
А как вам перевод в топографической карте Ледник-Балмуздак ?
  • 0

#611
Export

Export
  • В доску свой
  • 2 039 сообщений

Export, что касается внедрения новых слов в язык, то это дело сугубо суверенное, внешний опыт хоть и полезен к изучению, но вовсе не обязателен.
да, действительно, упомянутый вами великий и могучий заимствовал много иностранных слов и не особо пострадал от этого (к слову, он больше страдает от падонафф). но рассматривать его как пример высшей инстанции не следует.

Не стоит пытаться сравнивать между собой эти оба языка ибо слишком однозначный первес одного над другим - так сказать совсем разные весовые категории.
Речь идет о РАЦИОНАЛЬНОМ и ПРАКТИЧНОМ подходе в отношении придумываний и введений новых словоформ.
То, чего к великому сожалению не наблюдается по отношению к казахскому языку :smoke:
  • 0

#612
Brutus Howell

Brutus Howell
  • Свой человек
  • 511 сообщений
Ребята, я прочитал эту тему с самого начала. В принципе, мне понятна позиция тех, кто говорит, что ваш казахский язык - мура, учить не буду. На мой взгляд, у них нет побудительного мотива учить казахский, а под нежелание что-то делать на пустом месте подводится куча аргументов любого толка.
С другой стороны, те, кто говорит, что язык учить нужно, выражают эту мысль как-то уж совсем лозунгом. Надо и все. В лучшем случае аргументируют тем, что на нем вот-вот уже скоро будет все.
Возможно я несколько неправильно сформулировал вопрос. Давайте, я попробую так. Язык это инструмент. У вас в данный момент есть два интструмента один более современный и имеет больше функций, второй несколько устарел, но это попровимо. Первый инструмент имеет заграничное происхождение, второй полностью доморощенный. Но тут есть еще один момент. Заграничный инструмент вы давно выпускаете сами и вам ненужно закупать его за границей, оплачивать лицензии и т.п. По большому счету, он ваш и вы можете пользовать его как удобно, что большинство из вас и делает.
Так же существуют в большом количестве любители доморощенного инструмента. Он им нравится, они им пользуются, некоторые стараются придать этому инструменту такую же гибкость и функциональность как у заграничного. Все замечательно, все достижимо. Мне не понятно одно. На кой фик выбрасывать первый инструмент? Он же исправно работает, он точно такой же ваш. И есть куча людей, которые умеют им замечательно пользоваться. Они могут выполнить гораздо больше работы при помощи этого инструмента, чем если им придется долго и мучительно привыкать к новому. Название инструмента несколько идет вразрез с "генеральной линией партии", но и только. Это как всем нелюбителям прибалтов в средней полосе России сломать косу литовку об колено только из-за названия. Ребята, вам шашечки или ехать?
  • 0

#613
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 385 сообщений

А как вам перевод в топографической карте Ледник-Балмуздак ?

Балмуздак - мороженое! а ледник - муздык!
не надо на ходу придумывать...
  • 0

#614
Плазма

Плазма

    Читатель

  • В доску свой
  • 1 734 сообщений


опять же. в 1988 году я была в детском пионерлагере.

...а потом придет Плазма и неожиданно обнаружится, что запись в дневнике ей делали в 1987-м. И все в очередной раз станет просто, банально и ясно... :super:


Нет, в марте 1985г, я уже напрягла родичей, они обещали на дачу съездить и порытся в коробках и отыскать тот дневник, этов первом клссе было! :smoke:

А насчет того, что притеснения языка не было до 1986 года, туфта! просто после 1986 года эти притеснения усилились! Порылась в инете и нашла любопытные сведения:

"Закрытие 700 казахских школ в годы тоталитарного режима СССР, существование лишь одной школы с казахским языком обучения в Алматы с миллионным населением, отведение только одного детсада с программой воспитания и обучения на казахском, брезгливое отношение к казахскому языку ? стало одним из главных причин Декабрьского восстания в 1986 году. Предание забвению этого события ? политическая близорукость."

"Если в 40-х годах в СССР на национальных языках выпскалось 25,2% тиража книг и брошюр, в 1986 г. всего 11%, в 1990 18% Именно вследствии этих причин, в 1994-1996гг. в Казахстане сободно владели русским языком 80% казахов, а родным 70-75%. А это озночает уничтожение казахского языка. Он был загнан на кухню!"

И еще хотелось бы отметить,что уничтожали язык с 1938 года, например уничтожение перспективных и одаренных ученных-лингвистов:
"Наследие К.К.Жубанова охватывает огромный круг теоретических и практических проблем, многие из которых и поныне стоят перед казахстанской наукой. Его перу принадлежат первые учебники казахской грамматики для школ и вузов, монографии по казахской лингвистике, один из лучших проектов латинизированного казахского алфавита, который, почти без модернизации, мог бы быть использован для современного казахского языка, а также множество практических разработок по проблемам языкового и культурного строительства. С 1932 г. и вплоть до ареста в ноябре 1937 г. был профессором и заведовал Кафедрой казахского языка и литературы Казахского педагогического института. 19 ноября 1937 года арестован НКВД, объявлен врагом народа и по решению ?выездной тройки? расстрелян 25 февраля 1938 года ? в первый день массовых расстрелов видных государственных и общественных деятелей Казахстана. 3 октября 1957 года посмертно реабилитирован."

В завершение, хотелось бы сделать более оптимистичный акцент:
Политолог Юрий Солозобов ?Показательно, что большинство российских политологов до сих пор считает - владения русским языком (который является языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве) вполне достаточно для приема и передачи политической информации. Но это уже давно и далеко не так! Не зная национального языка той страны, которую ты изучаешь невозможно понять специфику его национальной культуры, особенности психологии. И, как следствие, многие мотивы, по которым принимаются ключевые политические и геоэкономические решения в Казахстане, будут оставаться непонятными и даже загадочными для российских ?яйцеголовых?.
В этой связи я принял давно назревшее решение - начать в Москве изучение казахского языка. И я очень благодарен моим коллегам из Института стран Азии и Африки МГУ, которые помогли реализовать эту давнюю мечту. Самые теплые слова благодарности ? в адрес профессора Сыздыковой Жибек Сапарбековны и моего терпеливого преподавателя Аваковой Раушан Амирдиновны. Это выбор, изумивший многих моих коллег, был сделан по вполне понятным прагматическим мотивам ? мне часто приходится бывать по делам в Казахстане. Несомненно, что знание казахского языка поможет мне более успешно выполнять свои профессиональные обязанности в условиях реально существующего многоязычного общества Республики Казахстан. Кроме того, казахский язык поможет мне ближе узнать культуру той страны, который является предметом моего научного исследования и самой искренней симпатии?

Провокаторов прошу успокоится, зря стараетесь! :-)
  • 0

#615
}{APJIu

}{APJIu

    Stranger ин the КУ

  • В доску свой
  • 26 439 сообщений

Потому что это государственный язык. И рано или поздно весь документооборот и бытовое общение будет на нем.

Либо-на кетайском. Что более вероятно.
:smoke:
  • 0

#616
Плазма

Плазма

    Читатель

  • В доску свой
  • 1 734 сообщений


Потому что это государственный язык. И рано или поздно весь документооборот и бытовое общение будет на нем.

Либо-на кетайском. Что более вероятно.
:super:


Мечтать не вредно! :smoke:

Сообщение отредактировал Плазма: 01.10.2007, 20:47:46

  • 0

#617
}{APJIu

}{APJIu

    Stranger ин the КУ

  • В доску свой
  • 26 439 сообщений



Потому что это государственный язык. И рано или поздно весь документооборот и бытовое общение будет на нем.

Либо-на кетайском. Что более вероятно.
:-)


Мечтать не вредно! :super:

Это не мечты, к сожалению, а трезвый взгляд на недалекое будущее... :smoke:
  • 0

#618
Плазма

Плазма

    Читатель

  • В доску свой
  • 1 734 сообщений
А по сабжу:
1. Свободно объясняюсь и понимаю.
2. Нужен
3. Там нет такого ответа, но я бы ответила "постоянно усовершенствую и преумножаю свои знания"
  • 0

#619
Azhar-jan

Azhar-jan
  • Свой человек
  • 915 сообщений
Как рассказывают мои родители, в 3 года я сделала решительный выбор в пользу русского языка. Когда я училась в школе, меня 2 раза в начальных классах отправляли в ссылку на деревню к дедушке на все лето (3 месяца) для погружения в среду. Ага, ща-а-с. К концу первого лета все соседские дети сносно понимали по-русски, а одна из бабушек даже заговорила на нем. Я же ни бум-бум. Уж не знаю, как мне удавалось убеждать всех говорить по-русски. Во второй раз повторилась та же история. Таким как я никакое погружение в среду не поможет.

И положительный пример. Моя сестра, такая же как я ни бум-бум, вышла замуж за товарища из Чимкента. Лет через 10 она уже по-русски разговаривала с южным акцентом. :super: Так что, не все потеряно.

Мои родители одинаково владели как русским, так и казахским языком. Но как-то так получилось, что дети к 1 классу уже не говорили по-казахски. У меня нет суровой необходимости учить язык, а вся дискриминация меня как русскоязычной казашки сводится к тому, что какой-нибудь посторонний агашка на улице начинает говорить о национальном самосознании и потерянных корнях, и то это бывает крайне редко. Чимкентская диаспора родственников удивительно тактична :smoke:, никогда меня за незнание языка не оплевывала и в моем присутствии все как один переходят на русский язык, чтобы я все понимала.

З.Ы. Может это харизма у меня такая, заставлять говорить так, чтобы мне было удобнее. :-)
  • 0

#620
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений


Потому что это государственный язык. И рано или поздно весь документооборот и бытовое общение будет на нем.

Либо-на кетайском. Что более вероятно.
:smoke:


нее, язык третьего тысячелетия - это ассемблер!


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.