ПёрлыНарочно не придумаешь
Автор Неизвестный прохожий, 05.04.2003, 15:49
#23
Отправлено 20.08.2004, 23:09:18
Ага, аж хочется добавить "Нужное подчеркнуть"!а вспомните 21 грамм, где в графе жанр написано около четырех самых разных и малосхожих жанров.... ...
Я примерно столько же описаний краткого содержания фильма видела в разных журналах и газетах. И не один не соответсововал действительности.
А перед выходом "Брюса Всемогущего" везде писали, что Бог наказал героя и сказал в неделю поменять мир, а не то мир будет уничтожен. По-моему в фильме Бог не был столь категоричен.
#24
Отправлено 27.08.2004, 23:31:57
"Serving Sara" почему-то переводят как "Мошенники"
"Simon Sez" как "Суперагент Саймон"
"High heels low lifes" как "Ограбление по-английски" (или "американски" точно не помню)
"Good advice" - "Спросите Синди"
Такое ощущение что все перевочики просто перевелись...
"Simon Sez" как "Суперагент Саймон"
"High heels low lifes" как "Ограбление по-английски" (или "американски" точно не помню)
"Good advice" - "Спросите Синди"
Такое ощущение что все перевочики просто перевелись...
#25
Отправлено 28.08.2004, 00:36:06
Смотрел Шрек-2 на пиратском DVD. Там есть сцена, когда Шрек советуется у Ослом, что им делать с Котом, который неудачно попытался убить Шрека. Осел говорит ?Take the sword and neuter him? (Возьми меч и кастрируй его). В русском переводе прозвучало ?Давай искупаем его?.
Это какая-то конторка есть, которая переводит пиратские фильмы. Вроде все у них нормально, озвучка можно сказать полный дубляж - почти каждый герой озвучивается отдельным человеком. Но порой они такие ляпы выдают.
з.ы. До сих пор не могу забыть первый пиратский перевод Братства кольца
После взрыва фейерверка в виде дракона Мерри говорит Пиппину:"Круто было!", на что Пиппин отвечает:"Даааа... Надо еще надыбить..."
Элронд:"Да будет так! Отныне вы именуетесь Братство Кольца!"
Пиппин:"Ништяк!.."
Сцена когда Гэндальф втаскивает Сэма через окно в комнату, когда тот подслушивал раговор Гэндальфа с Фродо.
Сэм Гэндальфу "Мистер Гэндальф, пожалуйста, не делайте со мной ничего противоестественного..."
После такого Гоблин со своим переводом просто отдыхает
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0