Перейти к содержимому





- - - - -

Песня безработного Штемпельная (1929)

Опубликовал: FL1, 18 Октябрь 2009 · 224 Просмотров

Название: Lied der Arbeitslosen Stempellied Песня безработного Штемпельная - немецкий
Описание: Поводом к созданию песни явилась страшная полоса безработицы во время мирового экономического кризиса, начавшаяся в Германии осенью 1929 г. Тогда безработные должны были отмечаться на бирже труда, где проставлялся штемпель в карту безработного.
Первая совместная песня, созданная Г.Эйслером и Э.Бушем. Песня завоевала огромную популярность и сделала известными имена своих создателей.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: David Weber (= Robert Gilbert) 1929г.

1)
Ранняя запись. В данной записи текст сокращенный (без второго куплета).
Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studioorchester Dirigent Hanns Eisler Исполнение: 1929г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....php?fname=s9686

2)
Запись с полной версией текста.
Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение: 1964г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....php?fname=s9687

Lied der Arbeitslosen Stempellied Песня безработного Штемпельная - немецкий
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: David Weber (= Robert Gilbert)

Keenen Sechser in der Tasche,
bloß 'n Stempelschein.
Durch die Löcher der Kledaasche
kiekt die Sonne rein.
Mensch, so stehste vor der Umwelt
jänzlich ohne was;
wenn dein Leichnam plötzlich umfällt,
wird keen Ooge naß.
Keene Molle schmeißt der Olle,
wenn er dir so sieht ..-.. Tscha
die Lage sieht sehr flau aus,
bestenfalls im Leichenschauhaus
haste noch Kredit.

Stellste dir zum Stempeln an
wird det Elend nich behoben. –
Wer hat dir, du armer Mann,
abjebaut so hoch da droben?

Ohne Arbeit, ohne Bleibe
biste null und nischt.
Wie 'ne Fliege von der Scheibe
wirste wegjewischt.
Ohne Pinke an der Panke
stehste machtlos da,
und der Burschoa sagt: Danke!
rückste ihm zu nah.
Äußerst schnell schafft
die Jesellschaft Menschen uff 'n Müll –
Wenn de hungerst, halt de Fresse;
denn sonst kriegste 'ne Kompresse –
und das mit Jebrüll.

Stellste dir zu pampich an,
setzt et jleich 'n Wink von oben –
denn es hab 'n dich armen Mann
abjebaut die hoch da droben.

Und so kieken dir de Knochen
sachte aus der Haut.
Und du bist in wen'gen Wochen
völlig abjebaut.
Und du koofst dir een paar Latten
für 'ne letzte Mark;
denn für eenen dünnen Schatten
reicht 'n dünner Sarg.
Nur nich drängeln
zu die Engeln
kommste noch zur Zeit.
„Holde Rationalisierung“
singt dir de Jewerkschaftsführung
sinnig zum Geleit.

Stell dir vorsichtshalber dann
Jleich zum Stempeln an auch oben –
denn du bleibst, als armer Mann,
abjebaut auch hoch da droben.

Перевод:

Ни одной монеты в кармане,
только штемпельная карточка.
Через дыры одежды
глядит ясное солнце.
Человек, так стоит перед окружающим миром
совершенно без ничего;
если твой труп упадет внезапно,
ни в одном глазу слез не будет.
Не поставят ни одной кружки старого пива,
когда на тебя смотрят таким образом.- Ша,
положение выглядит очень слабым,
в лучшем случае в морге
имеешь еще кредит.

Служащий со штемпелем
не избавит тебя от нищеты.
Кому ты нужен, ты, бедный человек,
уволенный так высоко там наверху?

Без работы, без ночлега
ты нуль и ничто.
Как муху с оконного стекла
тебя смахнут.
Без денег в Панке (район Берлина)
стоять бессмысленно,
и буржуа говорит: Спасибо!
Своя рубашка ему слишком близка.
Очень быстро убирают
товарищество людей в мусор –
Если голодаешь, заткнись;
так как иначе получишь компресс
вместе с рычанием.

Служащий тебе с наглостью
ставит сверху знак безразличия –
какое имеет к тебе, бедному человеку,
уволенному там высоко наверху.

И так на тебе легко
проглядывают кости из кожи.
И ты в течение нескольких недель
полностью уволен.
И ты получаешь несколько планок
за последние марки,
так как для тонкой тени
достаточно тонкого гроба.
Только не напирай вперед
к ангелам,
успеешь еще вовремя.
„Прелестная рационализация“
так поют тебе профсоюзные руководители,
чуткие, на проводах.

Становись тогда, на всякий случай,
к такому же штемпелю также наверху –
так как ты остаешься, как бедный человек,
уволенным также там высоко наверху.

1929

История песни.

Цитата из книги "Эрнст Буш и его время", Г.Шнеерсон, М., 1971.
"
Одним из примеров музыкально-политического репортажа, выполненного поэтом, композитором и певцом-актером на самом высоком уровне, может служить знаменитая «Штемпельная песня». Это была первая песня, написанная Эйслером для Буша и целиком рассчитанная на его актерские и вокальные данные. Поводом к созданию песни явилась страшная полоса массовой безработицы, поразившая немецкий пролетариат осенью 1929 года. По правилам биржи труда, куда ежедневно в тщетной надежде найти хоть какую-нибудь работу приходили тысячи и тысячи бедняков, каждый безработный был обязан в определенные дни предъявлять свою карточку, на которую ставился штемпель, дававший право на получение работы, если таковая вдруг появлялась, и грошового пособия. Эта народная трагедия послужила поводом для поэта Давида Вебера написать стихи, а для Эйслера - музыку песни, которая вошла в историю рабочего движения Германии под ироническим названием «Штемпельная» («Stempellied»).

В стихах Вебера оживает тревожная атмосфера эпохи, жалкая и трагическая фигура безработного пролетария, жителя заводских кварталов Берлина (стихи написаны на характерном берлинском диалекте), без гроша в кармане, оборванного, голодного. Горькая ирония и тоска звучат в словах:

...Нет надежды, все равно
Ты у биржи ждешь чего-то...
В высших сферах решено,
Что ты будешь без работы.

(Перевод С. Болотина)

В музыке Эйслера, далеко не простой по интонационному строю и гармонии, эти эмоции раскрываются с замечательной выразительностью. Чтобы подчеркнуть трагическую гротесковость обобщенного образа безработного пролетария, бесцельно бредущего вдоль шикарных улиц столицы, где сверкают витрины богатых магазинов и ресторанов, Эйслер строит рефрен в движении томного фокстрота, со всеми атрибутами изысканного джазового оформления в фактуре аккомпанемента и в оркестровке. «Штемпельная песня» - первое произведение Эйслера, в котором композитор намеренно обратился к средствам джазовой музыки, широко проникшей в 1920-х годах в музыкальный быт Германии.

Сочиняя «Штемпельную песню», Эйслер имел в виду конкретного исполнителя - Буша, его редкий дар вокального перевоплощения, его несравненное владение всеми тайнами «политической лирики». Песня эта, спетая и актерски сыгранная Бушем (он делал из нее целую сценку), глубоко волновала слушателей, захватывала силой иронического обличения пороков капиталистического общества. Несмотря на сложный рисунок мелодии и непривычную для массовой песни структуру, «Штемпельная» вскоре стала самой популярной песней сезона, своего рода гимном протеста миллионов пролетариев. Буш пел ее на собраниях безработных, перед тысячами голодных, нищих, разоренных рабочих, вызывая в них гнев и ненависть к «сильным мира сего», к профсоюзным бонзам, объясняющим социальную катастрофу закономерным следствием «рационализации производства».

Слава «Штемпельной песни» вышла далеко за пределы рабочей среды. Песню цитируют передовые статьи газет, фотографии Буша и Эйслера, исполняющих этот своеобразный «Гимн безработных», помещают в буржуазных газетах и журналах. О песне вспоминают в стенах рейхстага, во время дебатов по политическим и экономическим вопросам. «Штемпельная песня» - один из убедительнейших примеров действенной атакующей силы политического искусства. Она сделала имена Эйслера и Буша особенно популярными в рабочих районах Берлина. Не было партийного собрания или митинга, которые бы не стремились заполучить к себе композитора и артиста, услышать в их исполнении любимые песни.

[1]
"


Изображение
Пластинка с песней, выпущенная в Германии ~1930 г.

Изображение
Фото. Эрнст Буш, 1930 г.

Приближается зима. Миллионы тоскующих по труду людей стоят за воротами заводов. На биржах труда возникает своя общественная жизнь. Организации безработных препятствуют выселению своих товарищей, задолжавших домохозяевам, устраивают забастовки жильцов, добиваясь снижения квартирной платы, проводят митинги и демонстрации. Биржи труда называют «Штемпельштелле» – место штемпелевания. Каждый безработный должен несколько раз в неделю проштемпелевать свою карточку, чтобы получать по ней пособие. Возникли новые слова «штемпельн» – быть без работы, «штемпельбрудер» – безработный.


Крах на Уолл-Стрит в декабре 1929 года положил конец идиллии мирного развития немецкого капитализма. Как мы уже указали, германская промышленность в очень большой степени зависела от внешнего рынка. Задолженность большого капитала перед иностранными кредиторами сразу же поставила немецкую буржуазию в отчаянное положение. Вот таблица, сравнивающая промышленные индексы США и Германии (1928 год уравнен баллу 100):

США Германия
1929 106,3 101,4
1931 64 60

Эти цифры говорят сами за себя. Падение внешнего рынка резко ударило по прибыльности тяжелой промышленности и банков, которые ссудили ей деньги. 11 мая 1931 года рухнул крупный венский банк Kredit-Anstalt; 13 июля закрылся один из крупнейших германских банков Danatbank. Повышение банковских ставок задушило кредит и привело к повальным остановкам концернов, особенно в тяжелой промышленности, а также к массовым увольнениям рабочих, которые в свою очередь ударили по благополучию средних промежуточных групп общества. Безработица в Германии выросла с 1.368.000 в 1929 г. до 3.144.000 в 1930 г., 5.668.000 в 1931 г. и 6.014.000 в 1932 г. (Pinson, p. 453). Для сравнения стоит заметить, что согласно переписи 1925 года население Германии насчитывало 63,18 миллиона человек, и согласно пепреписи 1933 г. увеличилось до 66 миллионов; обычно от четверти до трети населения могли составлять наемную рабочую силу.


Современный вариант песни.

В интернете попался также современный вариант песни.
Собственно изменения текста только в двух местах:
1) вместо "Stempelschein" (штемпельной карточки) - „HARTZ IV“-Schein (карточка „HARTZ IV“),
2) вместо
„Holde Rationalisierung“ singt dir de Jewerkschaftsführung
„Прелестная рационализация“ так поют тебе профсоюзные руководители
поставлено
„Das ist Globalisierung “ singt dir de Regierung
„Это - глобализация“ так поет тебе правительство.

Ich stelle fest, soviel anders ist es heutzutage auch nicht oder wie der alte Salomo zu sagen pflegte »Es gibt nichts Neues unter der Sonne.«

Und die Panke fließt gleich bei mir ums Eck! Meine U-Bahn ist die Pankstraße.

Im übrigen habe ich immer bei Regen die Furcht, die Panke könnte über die Ufer treten, wie damals 1888, als im Wedding viele Menschen in den Kellern ertrunken sin.

Kultur: STEMPELLIED 1929 - 2009 (Was hat sich in Deutschland seit 1929 geändert ????) 09.06.2009 Vorbemerkung: Dieses Lied entstand während der Weltwirtschaftskrise 1929 in Berlin. Damals mussten Arbeitslose sich jeden Tag beim Arbeitsamt melden, und bekamen dafür einen Stempel auf ihre Arbeitslosenkarte. Inzwischen haben wir das Jahr 2009. Deshalb habe ich statt „Stempelschein“ „Hartz-IV-Schein“ eingesetzt, statt Rationalisierung Globalisierung.

STEMPELLIED 1929 - 2009
Keenen Sechser in der Tasche, bloß 'n „HARTZ IV“-Schein.
Durch die Löcher der Kledaasche kiekt die Sonne rein.
Mensch, so stehste vor der Umwelt jänzlich ohne was;
wenn dein Leichnam plötzlich umfällt, wird keen Ooge naß.
Keene Molle schmeißt der Olle, wenn er dir so sieht ..-
.. Tscha die Lage sieht sehr flau aus,
bestenfalls im Leichenschauhaus haste noch Kredit.

Stellste dir zum Stempeln an wird det Elend nich behoben. –
Wer hat dir, du armer Mann, abjebaut so hoch da droben?

Ohne Arbeit, ohne Bleibe biste null und nischt.
Wie 'ne Fliege von der Scheibe wirste weggewischt.
Ohne Pinke an der Panke stehste machtlos da,
und der Burschoa sagt: Danke! rückste ihm zu nah.
Äußerst schnell schafft die Jesellschaft Menschen uff 'n Müll –
Wenn de hungerst, halt de Fresse;
denn sonst kriegste 'ne Kompresse – und das mit Jebrüll.

Stellste dir zu pampich an, setzt et jleich 'n Wink von oben –
denn es hab 'n dich armen Mann abjebaut die hoch da droben.

Und so kieken dir de Knochen sachte aus der Haut.
Und du bist in wen'gen Wochen völlig abjebaut.
Und du koofst dir een paar Latten für 'ne letzte Mark;
denn für eenen dünnen Schatten reicht 'n dünner Sarg.
Nur nich drängeln zu die Engeln kommste noch zur Zeit.
„Das ist Globalisierung “ singt dir de Regierung sinnig zum Geleit.

Stell dir vorsichtshalber dann jleich zum Stempeln an auch oben –
denn du bleibst, als armer Mann, abjebaut auch hoch da droben.


============================================

"Neues Stempellied" ("Новая штемпельная песня"), записана Эрнстом Бушем в 1970 году.
См. текст песни ниже.


Источник: корректура дискографии на сайте:
"Der phonographische Ernst Busch
Eine Discographie / Discography / Diskografie
zusammengestellt von Bernd Meyer-Rähnitz"
( http://www.albis-int...e...3&Itemid=28 )

http://www.albis-int.../nachtraege.pdf

"
auf Seite 121 neuen Titel eintragen:
Neues Stempellied; siehe auch: Lied der Arbeitslosen!
(Weber /eigentlich Gilbert/-Eisler) /neuer Text und neue Melodie !/
Ernst Busch Orchester und Chor:, Berlin um 1970:
Tonband Neues Stempelllied° unveröffentlicht
/° Uraufführung in Berlin am 11. 12.1932
23* im Rahmen der Tournee „Lied der Zeit“!/


auf Seite 292 neu eintragen:

23* Ein neues Stempellied, Tonband, unveröffentlicht.

„Wenn heute einer stempeln geht, dann geht er nicht allein.
Dann geht mit ihm die halbe Stadt, die weiter nichts als Hunger hat
Und einen Stempelschein.
Na, wie lang soll denn das noch so weitergeh’n?
Na, wie lang wollt ihr da noch zur Schlange steh’n?
Macht doch Schluß damit, mit dem Wohlfahrtskitt,
Dieser Dreck hat ja doch keinen Zweck.
20
Wenn heute einer stempeln geht, dann geht er langsam drauf.
Und wär das Bißchen bißchen mehr,
Es reicht nicht hin, es reicht nicht her,
Nicht mal im Ausverkauf.
Na, wie lang soll denn das noch so weitergeh’n?
Na, wie lang wollt ihr noch vor die Hunde geh’n?
Macht doch Schluß damit, mit dem Wohlfahrtskitt,
Dieser Dreck hat ja doch keinen Zweck.
Wenn heute einer stempeln geht, dann geht er nicht allein.
Es geht mit ihm ein großes Heer,
Und trägt auch keiner einer ein Gewehr,
Es könnte doch mal sein.
Denn so kann die Sache nicht weitergehen,
Das Millionen Kumpels nur stempeln gehen.
Schaffen wir die Welt ohne Stempelgeld.
Kämpfen wir, bis die Knechtschaft fällt!“
"

============================================

http://www.stengazet...ml?article=7035

Цитата по книге: "КАБАРЕ", Лиза Аппиньянези, Новое литературное обозрение, 2010.

"
«Кабаре комиков»

Крупнейшим и самым долговечным берлинским кабаре оказалось «Кабаре комиков» (Kabarett der Komiker). Оно стало творческой площадкой для многих конферансье, которые и принесли ему известность. Это кабаре, в течение долгого времени издававшее собственную юмористическую еженедельную газету «Фреххайт» (Die Frechheit — «Нахальство»), было местом выступления «звезд». Здесь пела Иветт Жильбер; сюда приезжала из Америки Нина Мэй Маккинни, жена Кинга Видора, и Алекс Хайд с его «Двенадцатью джазистками». Были и свои немецкие знаменитости: Ильзе Бойс, любимица кабаре, среди прочих талантов которой числился великолепный пародийный дар; Роза Валетти; Пауль Грец с его монологами уличных торговцев и почтальонов; Рода Рода, венский мастер юмористических историй. Выступал здесь и прославленный певец Эрнст Буш, который чаще всего пел в революционных кабаре, «красных ревю» и на рабочих митингах. Одним из самых сильных его номеров была «Штемпельная песня» Роберта Гилберта, отразившая ужасы Великой депрессии:

Есть талон в кармане рваном —
Денег не нашлось…
Солнце шарит по карману —
Там дыра насквозь.

Встать в ряды убогих, значит,
Выпало тебе;
Сдохнешь — вряд ли кто заплачет
О твоей судьбе.

Все паршиво.
Даже пива
Даром не нальют:
Не дождешься милосердья в баре;
В морг ступай просить кредита, парень:
Может быть, дадут.

Есть в талоне штемпель — но
Это силы не прибавит.
О тебе забыл давно
Тот, кто сверху миром правит.

Без работы, без приюта —
Ты в толпе нулей,
И тебя прихлопнут, будто
Муху на стекле.

Как в Берлине жить без денег,
Беды превозмочь?
Говорит буржуй: «Бездельник!
Отойди-ка прочь».

Марш в отбросы
Без вопросов! —
Общества приказ.
Ты голодный? Ну и что же?
Рот закрой! Иначе в рожу
Ты получишь враз.

Ноги ноют при ходьбе,
И в груди болит и давит…
Верно, вспомнил о тебе
Тот, кто сверху миром правит.

Вместо тела — кости-кожа;
Трудно без харчей…
Очень скоро ты, похоже,
Мир покинешь сей.

Вот наскреб деньжат на доски,
Уплатил вперед...
Выйдет узким гроб и плоским:
Тощий труп — войдет.

Не спеши-ка,
Подожди-ка,
Свой задай вопрос;
«Смерть — рационализация
И идет на благо нации», —
Так споет профбосс.

Встань же в очередь наверх;
Штемпель там тебе проставят…
Скоро будешь выше всех —
Рядом с тем, кто миром правит [i].


[i]Перевод С. Шоргина.

«Кабаре комиков», пожалуй, напоминало бы самый обычный американский ночной клуб, где среди эстрадного кича тоже попадаются иногда высокохудожественные литературные или сатирические номера, если бы не конферансье. Именно конферансье облагораживали программу кабаре, выводя ее за пределы сугубой развлекательности; именно они из вечера в вечер отважно шли в атаку на силы реакции.

Фриц Грюнбаум из Вены, самый остроумный из тогдашних кабаретных мастеров разговорного жанра, прославился как «конферансье-философ». Чуткий наблюдатель и прирожденный юморист, он как никто умел облекать житейскую мудрость в забавную форму и втягивать публику в представление. Ненависть к нуворишам и филистерам, из которых по большей части состояла публика в годы инфляции, подбивала его на остроты, которые отнюдь не всегда можно было назвать добродушными. Однажды он обратился к компании, сидящей в первом ряду: «Любезные дамы и господа, мало того, что в это трудное время вы жуете, мало того, что я это вижу, — я вынужден еще это слушать!»

Известный также как киноактер и сценарист, Грюнбаум написал ряд коротеньких скетчей для кабаре. Один из них, «Выборы», — типичный пример его политической сатиры. На совершенно пустой, без декораций и украшений, сцене — дюжина солидных господ в сюртуках. Перед ними ораторствует безошибочно узнаваемая фигура с усами щеточкой: «Партийцы! Нам предстоит принять важное решение! Мы должны утвердить предоставление мне всей полноты чрезвычайных полномочий. Кто “за” — встаньте. Кто “против” — сядьте». Господа в сюртуках растерянно озираются и, не обнаружив стульев, остаются стоять. Короткая пауза. Затем «фюрер» громко объявляет: «Партийцы! Итак, все “за”. Принято единогласно!» Так разоблачалось нацистское стремление к диктатуре, маскирующееся под «демократические выборы».

Понятно, что после каждой такой сценки ненависть нацистов к Грюнбауму только росла. Месть их была чудовищна: Грюнбаум был заключен в концлагерь Дахау, где и погиб в 1941 году.

Пауль Николаус предпочитал конферанс иного рода — остросатирический. Он считал, что конферансье — не столько юморист, развлекающий публику, сколько въедливый исследователь современной реальности. И действительно, его реплики на сцене кабаре были по существу комментарием к хронике ужесточения реакции. Каждый вечер «свой человек» из типографии приносил Николаусу завтрашние газеты, еще сырые от краски, и конферанс превращался в беспощадный критический обзор текущих новостей. Преследуемый нацистами, Николаус в 1933 году бежал в Цюрих, где месяц спустя покончил с собой. В предсмертном послании к друзьям он в своей всегдашней остроумной манере призвал их смеяться, вспоминая о нем, поскольку «смех — лучший способ почтить память».
"

  • 0



X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2017 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.