Перейти к содержимому





- - - - -

Эх, дороги (1946) Жди меня (1942)

Опубликовал: FL1 , 27 Июль 2010 · 1 064 Просмотров

Название: Эх, дороги - 04:01
Описание: "...пыль да туман, холода, тревоги, да степной бурьян..."
Знаменитая песня в одном из самых знаменитых исполнений.
Музыка: Анатолий Новиков Слова: Лев Ошанин 1946г. Исполняет: Марк Рейзен. АП ВРК п/у Б. А. Александрова. Исполнение 1952г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....p?fname=dorogi1

Эх, дороги
Музыка: Анатолий Новиков Слова: Лев Ошанин

Эх, дороги...
Пыль да туман...
Холода, тревоги
Да степной бурьян...
Знать не можешь
Доли своей.
Может, крылья сложишь
Посреди степей.

Вьется пыль под сопогами - степями,
полями,
А кругом бушует пламя,
Да пули свистят.

Эх, дороги...
Пыль да туман...
Холода, тревоги
Да степной бурьян...
Выстрел грянет,
Ворон кружит.
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.

А дорога дальше мчится, пылится,
клубится,
А кругом земля дымится -
Чужая земля.

Зх, дороги...
Пыль да туман...
Холода, тревоги
Да степной бурьян...
Край сосновый,
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.

И бескрайними путями - степями,
полями,
Все глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги...
Пыль да туман...
Холода, тревоги
Да степной бурьян...
Снег ли, ветер, -
Вспомним, друзья!
Нам дороги эти
Позабыть нельзя.

1946


Название: Эх, дороги Ach, ihr Wege - немецкий
Описание: "Эх, дороги..."
Немецкий вариант песни написан Э.Бушем в 1949 году, во время пребывания в Москве (тогда же записывался на тонфильм). Данная запись из альбома "Красный Октябрь" (1967).
Музыка: А. Новиков Слова: Lew Oschanin (dt. v. Ernst Busch/Stephan Hermlin); Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....php?fname=s9980

Эх, дороги Ach, ihr Wege - немецкий
Музыка: А. Новиков Слова: Lew Oschanin (dt. v. Ernst Busch/Stephan Hermlin);


Ach, ihr Wege
trostlos, endlos weit.
Tag und Nacht, der Regen
gibt und Frontgeleit.
Bruder, weißt du
was uns morgen blüht?
Ob nicht unser Leben
morgen schon verglüht?
Schlamm regiert auf allen Wegen
wir waten, wir spaten.
Ringsum Qualm und Feuerregen,
des Kriegshunds Gebell.

Ach, ihr Wege
trostlos, endlos weit.
Tag und Nacht, die Kälte
gibt uns Frontgeleit.
Panzer rollen.
Hör die Raben schrei'n.
Sterbend liegt dein Bruder
an des Weges Rain.
Kämpfend für das Land der Väter
für Hammer und Sichel
starb er hier durch Übeltäter
aus Nazi-Deutschland.

Ach, ihr Wege
trostlos allezeit;
wo der Kriegsbrand lodert
gibt's nur Tod und Leid.
Blut'ge Tränen
fallen in den Sand
blut'ge Tränen weinen
unsre Mütter im Land.

(текст несколько отличается от русского оригинала)

==========================================


Название: Жди меня - 02:52
Описание: "Жди меня, и я вернусь, только очень жди..."
Одна из лучших военных песен о верности. Классическое исполнение.
Музыка: М. Блантер Слова: К. Симонов 1942г. Исполняет: Георгий Виноградов
Download mp3 file:
http://www.sovmusic.....php?fname=zhdi

Название: Жди меня - 02:46
Описание: "Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди. "
Одна из лучших военных песен о верности. Запись отличается суровым, мужественным исполнением, без часто привносимой другими певцами сентиментальности.
Музыка: М. Блантер Слова: К. Симонов 1942г. Исполняет: Эдуард Хиль Исполнение 1968г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....?fname=zhdimen2


Жди меня
Музыка: М. Блантер Слова: К. Симонов

Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди.

Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.

Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет "Повезло".

Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.

Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

1942


Название: Жди меня Wart auf mich - немецкий
Описание: "Жди меня, и я вернусь, только очень жди..."
Исполнитель, коммунист-антифашист, был бойцом интербригад в Испании; с 1940 г. узником концлагерей во Франции, а позже 1943-45 гг. Моабита и Бранденбургской тюрьмы. Освобожден советскими солдатами в апреле 1945 г.
Музыка: М. Блантер Слова: К. Симонов (перевод Klara Blum) 1967г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....php?fname=s9263

Жди меня Wart auf mich - немецкий
Музыка: М. Блантер Слова: К. Симонов (перевод Klara Blum)

Wart auf mich, ich komm zurück,
Aber warte sehr.
Warte, wenn der Regen fällt
Gelb und trüb und schwer.
Warte, wenn der Schneesturm tobt,
Wenn der Sommer glüht.
Warte, wenn die andern längst,
Längst des Wartens müd –
Warte, wenn vom fernen Ort
Dich kein Brief erreicht,
Warte – bis auf Erden nichts
Deinem Warten gleicht.

Wart auf mich, ich komm zurück!
Kalt und stolz hör zu.
Wenn der Besserwisser lehrt:
„Zwecklos wartest Du!“
Wenn die Freunde wartensmüd
Mich betrauern schon,
Trauernd sich ans Fenster setzt
Mutter, Bruder, Sohn,
Wenn sie mein gedenkend, dann
Trinken herbe Wein.
Du nur trink nicht – warte noch
Mutig, stark, allein.

Wart auf mich, ich komm zurück!
Ja, - zum Trotz dem Tod,
Der mich hundert-, tausendfach
Tag und Nacht bedroht.
Für die Freiheit meines Lands
Rings umdröhnt, umblitzt,
Kämpfend fühl ich, wie im Kampf
Mich dein Warten schützt.
Was am Leben mich erhält;
Weißt nur Du und ich:
Daß Du, so wie niemand sonst
Warten kannst auf mich.

  • 0


Апрель 2024

П В С Ч П С В
1234567
891011121314
1516171819 20 21
22232425262728
2930     

Поиск по блогу

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.