Российские города по-казахски.
#83
Отправлено 22.05.2006, 19:03:58
А орыспаями русские себя называли, стесняюся я спросить? Или ето кто-то им такое название придумал?)) В 17-18 веках русские даже слово "казах" не могли выговорить, а говорили "кайсак" или "киргис"
я уж не говорю про "немцев", "коряков", "чукч", "алтайцев", "китайцев" и т.п. - сами эти народы так себя никогда не называли, это русские им придумали такие названия
Котяра рулит!!!Ой мля филологофф - любителей как грязи... Вот вам нафскитку:
Атом - атам (прародитель)
Чингачгук - Шын-Кош-Кок (истинно кочующий, синий, как известно цвет тюрков - синий)
Пастер - Бас Тер (потная голова, трудяга)
Маниту - Мыне Ту (вот знамя)
Баралгин - Паралы Кун (Денежный День)
Беспесды - Бес Бесты (Пятижды Пять)
Христофор Колумб - Курес Топыр Кол Омбы (Борцовская Пыльная Рука Омбы)
З@ебали доморощенные филологи-историки. Начитаются науч-попа или откровенной лажи а-ля М. Аджи и начинают искать корни там, где их нет и быть не может.
С уважением, ваш КуресТопыр КолОмбы.
ЗЫ Ишшо есть такая игра БасКетБол !D
#84
Отправлено 22.05.2006, 20:03:11
Яблочный - не Алматы, а Алмалы. Учите казахский. "Алмалы кала" - Яблочный город. Что касаемо "Ата"... Можно за ухи притянуть что Ата - тюркское обозначение патриарха. Вспомните Ата Тюрка."Алма-Ата" - это бред полнейший:
"алма" - переводится как "яблоко"
"ата" - "дедушка"
Получается: "Яблоко - дедушка" - это никак не "отец яблок". Грамматически так никогда на казахском не говорят.
"Отец" по каз. будет - "аке" или "коке".
"Отец яблок" тогда будет - "Алманын акесi".
"Алматы" - это есть правильное название, т.е. "яблочный"
Я как казах за развитие йезыка, но фсякие названия типа "зымыран" и "гарышкер" - это уже перегиб. Чем латинские "ракета" и "космонавт" не угодили? Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название. Да, кстате, кто-нибудь может обьяснить казахскую этимологию "Оскемен"? Это типа мы теперь отыгрываемся за "Кокчетав" вместо "Кокшетау", сознательно коверкая "Усть-Каменогорск"?
#86
Отправлено 22.05.2006, 20:08:39
Яблочный - не Алматы, а Алмалы. Учите казахский. "Алмалы кала" - Яблочный город. Что касаемо "Ата"... Можно за ухи притянуть что Ата - тюркское обозначение патриарха. Вспомните Ата Тюрка.
"Алма-Ата" - это бред полнейший:
"алма" - переводится как "яблоко"
"ата" - "дедушка"
Получается: "Яблоко - дедушка" - это никак не "отец яблок". Грамматически так никогда на казахском не говорят.
"Отец" по каз. будет - "аке" или "коке".
"Отец яблок" тогда будет - "Алманын акесi".
"Алматы" - это есть правильное название, т.е. "яблочный"
Я как казах за развитие йезыка, но фсякие названия типа "зымыран" и "гарышкер" - это уже перегиб. Чем латинские "ракета" и "космонавт" не угодили? Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название. Да, кстате, кто-нибудь может обьяснить казахскую этимологию "Оскемен"? Это типа мы теперь отыгрываемся за "Кокчетав" вместо "Кокшетау", сознательно коверкая "Усть-Каменогорск"?
А исчо гаварят УСЬКАМАН. И Шымкала. И Сыркала.
#87
Отправлено 22.05.2006, 20:22:07
Казахский язык исключительно богат и разнообразен к вашему сведению.Яблочный - не Алматы, а Алмалы. Учите казахский. "Алмалы кала" - Яблочный город. Что касаемо "Ата"... Можно за ухи притянуть что Ата - тюркское обозначение патриарха. Вспомните Ата Тюрка.
Я как казах за развитие йезыка, но фсякие названия типа "зымыран" и "гарышкер" - это уже перегиб. Чем латинские "ракета" и "космонавт" не угодили? Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название. Да, кстате, кто-нибудь может обьяснить казахскую этимологию "Оскемен"? Это типа мы теперь отыгрываемся за "Кокчетав" вместо "Кокшетау", сознательно коверкая "Усть-Каменогорск"?
Поэтому и "алмалы" и "алматы" в русском имеет примерный эквивалент "яблочный".
Только "алматы" больше имеет смысл к местности. Не хочу вдаваться во все тонкости,
просто поищите в поиске тему "Алматы или Алма-Ата" или как там не помню точно, там уже давно все очень подробно обсуждалось.
#88
Отправлено 22.05.2006, 20:27:04
Турецкий и прочий языки мы обсуждать здесь не будем, т.к. город наш не в Турции и мы не турки.
Раз и на всегда запомните:
"Ата" - это только "дедушка"
"Апа" - "бабушка".
"Аке" - "Коке" - "отец"
"Ана" - "мать"
Сообщение отредактировал U.L.N.: 22.05.2006, 20:28:08
#90
Отправлено 22.05.2006, 23:27:32
Яблочный - не Алматы, а Алмалы. Учите казахский. "Алмалы кала" - Яблочный город. Что касаемо "Ата"... Можно за ухи притянуть что Ата - тюркское обозначение патриарха. Вспомните Ата Тюрка.
Я как казах за развитие йезыка, но фсякие названия типа "зымыран" и "гарышкер" - это уже перегиб. Чем латинские "ракета" и "космонавт" не угодили? Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название. Да, кстате, кто-нибудь может обьяснить казахскую этимологию "Оскемен"? Это типа мы теперь отыгрываемся за "Кокчетав" вместо "Кокшетау", сознательно коверкая "Усть-Каменогорск"?
Поддерживаю!
#92
Отправлено 23.05.2006, 00:57:38
...Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название...
исконно казахское произношение стало "конформизмом мамбасне"?! а "правильным" является русское произношение? следуя вашей логике, казахский язык есть вообще сплошная мамбасня? а, может, его и не существует вовсе?
источники, подтверждающие "правильное" название, в студию, пожалуйста. буду учить
Сообщение отредактировал Dan101: 23.05.2006, 02:19:08
#94
Отправлено 23.05.2006, 09:14:52
На Украине много названий в основном связанных с родами Младшего жуза
Харьков - Каркоп (Все ясно без перевода)
А вот по названиям родов
город Черкесск (60 км от Киева) - род Ч(Ш)еркеш
Станица Одоевская - род Адай
полуостров Тамань - род Тама
Река Дон - в древности назавылась Тан (др. греч. - Танаис - смертельная) - род Тана
Сведения по первым двум из "Истории государства росиийского" Карамзина
город Нагоя (Япония) - род ногай
Тема плавно перешла в казахскую мифологию "Когда казахи были великими мореплавателями..."
#95
Отправлено 23.05.2006, 09:31:38
Суть первого сабжа: российские города Сибири - места некогда заселённые тюркскими народами и потому имеющими более древние тюркские названия.
Москва, Алматы и Ногана поэтому отношения к данному топику не имеют.
#96
Отправлено 23.05.2006, 09:47:04
Мля, баурым, уж сколько раз твердили миру... Команда "бас mode on". Какое в жопу исконно казахское название? Давай этимологию слова "Алматы" в студию, филолог! "Алмалы" - понимаю. "Алма-Ата" - понимаю. "Алматы" - не понимаю. Разложи по полкам, откуда в казахском языке слово "Алматы". Не сможешь, потому что "Алматы" - неправильное произношение слова "Алма-Ата". Также как "Кокчетав" - неправильное произношение "Кокшетау". Нет никаких "Кокчетав"-ов, как и нет "Алматы".
...Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название...
исконно казахское произношение стало "конформизмом мамбасне"?! а "правильным" является русское произношение? следуя вашей логике, казахский язык есть вообще сплошная мамбасня? а, может, его и не существует вовсе?
источники, подтверждающие "правильное" название, в студию, пожалуйста. буду учить
Кстати, следуя твое логике, истинным казахом можно стать только исковеркав казахский язык?
При чем тут современная Турция? Речь о тюркском языке, от которого пошли и турецкий и казахский.И в казахском языке "ата" имеет всегда ТОЛЬКО ОДИН смысл - "дедушка"!
Турецкий и прочий языки мы обсуждать здесь не будем, т.к. город наш не в Турции и мы не турки.
Доказательства в студию! Докажи, что "Алматы" переводится как яблочный. Я тоже могу голословно сказать что "су-мый" переводится как умница, а "топас" как гений. Только от этого су-мый и топас умнее не станут. То что мой родной язык богат и разнообразен, я и без тебя знаю. Давай обоснованное филологическое доказательство того, что "Алматы" - яблочный. И что вообще такое слово в казахском языке есть.Казахский язык исключительно богат и разнообразен к вашему сведению.
Поэтому и "алмалы" и "алматы" в русском имеет примерный эквивалент "яблочный".
Сообщение отредактировал Бойцовый Кот: 23.05.2006, 10:33:47
#97
Отправлено 23.05.2006, 09:53:32
Мля, баурым, уж сколько раз твердили миру... Команда "бас mode on". Какое в жопу исконно казахское название? Давай этимологию слова "Алматы" в студию, филолог! "Алмалы" - понимаю. "Алма-Ата" - понимаю. "Алматы" - не понимаю. Разложи по полкам, откуда в казахском языке слово "Алматы". Не сможешь, потому что "Алматы" - неправильное произношение слова "Алма-Ата". Также как "Кокчетав" - неправильное произношение "Кокшетау". Нет никаких "Кокчетав"-ов, как и нет "Алматы".
...Алма-Ата - вполне казахское название, вкрайняк тюркское. А уродец типа "Алматы" - типичный конформизм мамбасне, которая леница выговаривать правильное название...
исконно казахское произношение стало "конформизмом мамбасне"?! а "правильным" является русское произношение? следуя вашей логике, казахский язык есть вообще сплошная мамбасня? а, может, его и не существует вовсе?
источники, подтверждающие "правильное" название, в студию, пожалуйста. буду учить
Кстати, следуя твое логике, истинным казахом можно стать только исковеркав казахский язык?При чем тут современная Турция? Речь о тюркском языке, от которого пошли и турецкий и казахский.И в казахском языке "ата" имеет всегда ТОЛЬКО ОДИН смысл - "дедушка"!
Турецкий и прочий языки мы обсуждать здесь не будем, т.к. город наш не в Турции и мы не турки.Доказательства в студию! Докажи, что "Алматы" переводится как яблочный. Я тоже могу голословно сказать что "су-мый" переводится как умница, а "топас" как гений. Только от этого су-мый и топас умнее не станут. То что мой родной язык богат и разнообразен, я и без тебя знаю. Давай обоснованное филологическое доказательство того, что "Алматы" - яблочный. И что вообще такое слово в казахском языке есть.Казахский язык исключительно богат и разнообразен к вашему сведению.
Поэтому и "алмалы" и "алматы" в русском имеет примерный эквивалент "яблочный".
#98
Отправлено 23.05.2006, 10:00:32
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0