Перейти к содержимому

Фотография

Российские города по-казахски.

- - - - -

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 347

#201
U.L.N.

U.L.N.
  • Свой человек
  • 652 сообщений
Человечек немножко научился казакша и думает, что теперь все знает в филологии.

А вот ты говоришь в русской школе учился, ну вот скажи
почему в русском языке множественное число слОва
"доктор" будет "доктора" (а "докторы" не правильно),
а мн.число слова "инженер" будет "инженеры" (а "инженера" не правильно)?

ps Оставь в покое своих турков.

Сообщение отредактировал U.L.N.: 30.05.2006, 12:20:30

  • 0

#202
UncleFat

UncleFat

    Плеватель на карманных модераторов

  • В доску свой
  • 10 264 сообщений

Вашу реплику я тоже запишу в книжечку. Позвольте это считать Public domain, и что это находится в Fair use.
Хотелось бы только уточнить, какое было исконное название, и с каких пор.

позволяю.
Исконного не знаю. Есть предложения?


Долой смутные уроки истории! Русские пришли сюда задолго до появления самой идеи о Советской власти.

По Солженицыну, так задолго до появления самой идеи казахов. Аплодировать?

Солженицина не изволил читать. Русский у меня не родной, читаю плохо. А с какого, простите, на фиг, бока тут Солженицын? Про Советскую власть было в посте, на который отвечал я. И про приход сюда русских тоже. А про Солженицина мы не изволили упоминать ни разу.
  • 0

#203
U.L.N.

U.L.N.
  • Свой человек
  • 652 сообщений
Для любого казаха - "Алматы" - это нормальное казахское слово, а вот "Алма-ата" явно режет слух.

И обратите внимание: название "Алматы" было ВСЕГДА, еще в советское время, рядом с названием "Алма-Ата" было казахское "Алматы", вспомните аэропорт (сгоревший уже), вокзалы, документы, бланки КазССР, везде было два написания.
  • 0

#204
Бойцовый Кот

Бойцовый Кот
  • Читатель
  • 1 526 сообщений

Человечек немножко научился казакша и думает, что теперь все знает в филологии.

А вот ты говоришь в русской школе учился, ну вот скажи
почему в русском языке множественное число слОва
"доктор" будет "доктора" (а "докторы" не правильно),
а мн.число слова "инженер" будет "инженеры" (а "инженера" не правильно)?

ps Оставь в покое своих турков.

А я и не говорил, что я филолог. :(
То есть ты считаешь, что лингвистически правильно говорить алматы кала, а не алмалы кала? Давай без околичностей, напиши, чтобы все видели:
"Правильно говорить "алматы кала", а не "алмалы кала", подписываюсь, U.L.N" и мы на этом закончим спор безо всяких инженеров и докторов. С "Дедушкой" лажанулся, так теперь увиливаешь?
Турки не мои, турки общие. :(

#205
UncleFat

UncleFat

    Плеватель на карманных модераторов

  • В доску свой
  • 10 264 сообщений



... и мы не турки.

Зачем так сразу? Некоторые из нас таки, не побоюсь этого слова, турки. А есть даже курды. И еще куча разных тонкостей.

Доказательства в студию! Что город назван курдами, или, я тоже не боюсь этого сказать, турками.

Мляха муха, внимательно до помутнения читаем слова пользователя U.L.N., которые я оставил в цитате и на которые писал ответ.
Как только там найдется идея о курдах или турках, назвавших наш город - сразу шлите мне шляпу, я ее буду есть. Хотя... А вдруг какой-то турок мимо ехал, да и назвал место так? :( Доподлинно имя автора названия неизвестно. Может какой Кадыр Шекероглы и назвал так будущий город... :(
  • 0

#206
Бойцовый Кот

Бойцовый Кот
  • Читатель
  • 1 526 сообщений

Для любого казаха - "Алматы" - это нормальное казахское слово, а вот "Алма-ата" явно режет слух.

И обратите внимание: название "Алматы" было ВСЕГДА, еще в советское время, рядом с названием "Алма-Ата" было казахское "Алматы", вспомните аэропорт (сгоревший уже), вокзалы, документы, бланки КазССР, везде было два написания.

Ну вот так бы сразу и говорил. А то, "исконно казахское", "правильное написание - яблочный", "яблоко-дед". Ларчик просто открывался. Алматы - казахское произношение "Алма-Ата", точно так же как "самауыр" - казахское произношение самовара, а "пэтер" - квартиры, а "жарменке" - ярмарки. Об этом IGK и говорил. А вот что говорил ты:

"Алма-Ата" - это бред полнейший:

"алма" - переводится как "яблоко"
"ата" - "дедушка"

Получается: "Яблоко - дедушка" - это никак не "отец яблок". Грамматически так никогда на казахском не говорят.

"Отец" по каз. будет - "аке" или "коке".
"Отец яблок" тогда будет - "Алманын акесi".

"Алматы" - это есть правильное название, т.е. "яблочный"


а вот что говорил я:

Именно. Ничего кроме подчеркивания акцента в этом не вижу. По большому делу дурость.


Так что в итоге получается? У кого бред-то?

#207
U.L.N.

U.L.N.
  • Свой человек
  • 652 сообщений
Отправь свои доводы в казахские сми и правительство.
Они их почитают, поразятся твоим познаниям в языке, посыпят голову пеплом и переименуют город абратна в Алма-Ату.
  • 0

#208
U.L.N.

U.L.N.
  • Свой человек
  • 652 сообщений
Нет, дорогой, это "Алма-Ата" - русское произношение первоначального "Алматы".
Но т.к. при советах все решали русские, поэтому это русское название и терпели. А после развала сэсэср просто вернулось первоначальное, правильное название.

Сообщение отредактировал U.L.N.: 30.05.2006, 12:48:51

  • 0

#209
Wildcat

Wildcat

    Пьянь и рвань

  • В доску свой
  • 6 282 сообщений
Эх, а еще проклятые комуняки великолепный город Аулие-Ата осквернили именем никому неизвестного престарелого стихоплета... Но благодаря наступлению новой, суверенной эры в истории нашего государства, мы искоренили проклятое наследие. И теперь даже первокласник знает, что Аулие-Ата по-казахски - Тараз! Ура товарищи!
  • 0

#210
UncleFat

UncleFat

    Плеватель на карманных модераторов

  • В доску свой
  • 10 264 сообщений


Потому и ниасилил. Западло было учить казахский, верно? :-) Спесь и лень, смотри пост выше.

хых :-) ежели б учили нормально - знал бы :(
а так как не родной мне язык, потому и не знаю... обещаю исправица :(

Есть мнение (с) известно кто, что легче свалить из страны, чем учить казахский. Многим напрягаться смысла нет. Они не планируют ездить по аулам, у них нет желания работать в госорганах, а 90% (на самом деле больше) специальностей можно нормально изучить и совершенствовать на русском или английском языках. Я, вот, сын двух преподавателей вузовских, не могу даже представить себе ни одной специальности, где бы требовался до зарезу казахский (исключая филологию и смежные науки гуманитарного профиля). Ну я и болтологию специальностью не считаю, ведь не мешки ворочать, как известно.
А потому, Аццкий сотона - исправляться не сильно обязательно. Хотя, да, надо быть готовым, что радикально настроенные новообращенные будут гавкать.
  • 0

#211
Командантэ Чё

Командантэ Чё

    Полуэкт ибн Полуэктович

  • В доску свой
  • 8 845 сообщений

Есть мнение (с) известно кто, что легче свалить из страны, чем учить казахский. Многим напрягаться смысла нет. Они не планируют ездить по аулам, у них нет желания работать в госорганах, а 90% (на самом деле больше) специальностей можно нормально изучить и совершенствовать на русском или английском языках. Я, вот, сын двух преподавателей вузовских, не могу даже представить себе ни одной специальности, где бы требовался до зарезу казахский (исключая филологию и смежные науки гуманитарного профиля). Ну я и болтологию специальностью не считаю, ведь не мешки ворочать, как известно.
А потому, Аццкий сотона - исправляться не сильно обязательно. Хотя, да, надо быть готовым, что радикально настроенные новообращенные будут гавкать.

хай себе гавкают :(
порекомендую таким прочитать "Слон и моська" :-)
но, имхо, знать хотя бы разговорный было бы неплохо... мало ли как повернеца, а уезжать страсть как не хочеца :( хорошо тут, что ни говори :-)
  • 0

#212
evla

evla
  • В доску свой
  • 7 350 сообщений

Турки не мои, турки общие. :laugh:

хде мой персональный турок?! пусть за меня на даче пашет!
  • 0

#213
westman

westman
  • Свой человек
  • 877 сообщений

А вдруг какой-то турок мимо ехал, да и назвал место так?

В детский сад!
  • 0

#214
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Нет, дорогой, это "Алма-Ата" - русское произношение первоначального "Алматы".

Даже не так. :laugh:

Русское произношение казахского "Алматы" - это "Алматы". Изначально русские, начиная с 1853 г., переняли казахский топоним именно в таком неискаженном виде.

Алма-ата, то бишь Яблоко-дед - это не русское, а большевистское искажение исконного топонима, изобретенное в 1921 г.
  • 0

#215
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Опять 25. Ну "не по казахски", ну так потому что действительно не по казахски. И что? По казахски - Алматы, по русски - Алма-Ата.

По-казахски - Алматы, и по-русски - Алматы. Не спорьте с Перемышльским :laugh:

Яблоко-дед - это отдельный топоним, рожденный большевиками.
  • 0

#216
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

Топонимы не обязаны поддаваться правилам современного литературного языка. Они даже переводится с современных языков не обязаны. Они, исторические топонимы, просто есть.

Опа. Вот тут мы и будем говорить. Либо "Алма-Ата" с точки зрения лингвистики НЕ является "уродцем", так как переводится как топоним

Она "переводится" также как и Помидор-Ана, Картоп-Аке, Карбыз-Аже и проч. :laugh:

Все вышеперечисленное, включая Яблоко-деда, являются лингвистическими "уродцами".

"Дед" отличается лишь тем, что был официально введен в употребление русскоязычными ташкентскими большевиками в качестве топонима по причине одновременной похожести на исконный топоним Алматы и соседний Аулие-Ата (ныне Тараз).


Если вам не нравится "Алма-Ата" с точки зрения лингвистики (Яблоко-Дед), то тогда будте любезны, не пизд говорите мне, что "Алматы" - более правильное с точки зрения лингвистики же слово.

Попытки перевести "Алматы" с позиции современного казахского языка ничуть не умаляют его значения в качестве исторического топонима.

Повторяюсь, исторически сложившиеся топонимы не обязаны переводится с современных языков, так как могли возникнуть задолго до образования этих самых языков и их нынешних правил. Их ценность состоит в их исконности, в их истории.

Яблоко-дед - НЕ исторически сложившийся топоним. Он был искусственно изобретен в начале прошлого века.


И если будем рассуждать об этих словах, как о топонимах, то "Алма-Ата", исторически более верное название, с моей точки зрения.

Если для тебя история начинается с власти большевиков, то у меня вопросов нет.


Так какого черта ты предьявляешь к Алма-Ата претензии? Почему Алма-Ата не имеет право быть "фразеологизмом и устойчивым словосочетанием"?!

По той же причине по которой устойчивым словосочетанием не может быть ни Помидор-Ана, ни Картоп-Аже. :eek:

Всегда нас, казахов, губила спесь и лень. И все эти "новоказахские" проявления...

Пора бы выбить из головы ложное мнение о том, что Алматы - "новоказахское проявление".

Яблоко-дед - это новобольшевистское проявление, а Алматы - это исторический казахский и русский (с 1853 г.) топоним.

В твоих постах я, к сожалению, часто вижу "яблоко-дедовскую" спесь, которая отрицает и пинает исторический казахский топоним и пытается оправдать 85-летний бред ташкентских большевиков.



P.S.

Айтпақшы, төлеңг?ттерд?ң бәр? қалмақатардан шыққан деп есептеу - қате. Олардың ?ш?нде бұрыңғы башқұртың да бар, ноғайың да бар, қызылбасың да бар... Неше түрл? қазакеңе көрш?лес халықтар мен тайпалардан құралған қазақтың мәмлүктер?. Не болса да, олар - қазақ халқының ажырамас бөл?г?.

Сообщение отредактировал BAWIR$AQ: 31.05.2006, 04:47:48

  • 0

#217
Бойцовый Кот

Бойцовый Кот
  • Читатель
  • 1 526 сообщений


Айтпақшы, төлеңг?ттерд?ң бәр? қалмақатардан шыққан деп есептеу - қате. Олардың ?ш?нде бұрыңғы башқұртың да бар, ноғайың да бар, қызылбасың да бар... Неше түрл? қазакеңе көрш?лес халықтар мен тайпалардан құралған қазақтың мәмлүктер?. Не болса да, олар - қазақ халқының ажырамас бөл?г?.

Шэкэрiм Кудайберды. "Происхождение тюрков и казахов". Ойрат-калмакское племя теле. Алтайское озеро Телецкое. Теленгуты, толенгуты. :laugh:

#218
Dormy

Dormy

    Набор, верстка текстов. Модуль в СМИ.

  • В доску свой
  • 2 582 сообщений


Названия городов-имена собственные.
Посему на другом языке они должны называться так, как звучат на языке оригинала.


Полностью с Вами согласен! :laugh:
  • 0

#219
evla

evla
  • В доску свой
  • 7 350 сообщений
а как будет по-казахски российский город Аксай?

Теленгуты, толенгуты. :eek:

все! теперь и я знаю откуда взялись телепузики :laugh:

По той же причине по которой устойчивым словосочетанием не может быть ни Помидор-Ана...

пральна, патамушта исторически должно быть Томатана... а помидор - наследие большевиков пришедших с русскими в 1853 году :lol: йэх, тысячелетняя молодость...
  • 0

#220
IGK

IGK
  • Модератор
  • 7 480 сообщений

По-казахски - Алматы, и по-русски - Алматы. Не спорьте с Перемышльским :eek:

Яблоко-дед - это отдельный топоним, рожденный большевиками.

Существуют словари, существуют утвержденные нормы написания топонимов. Вообще правила современной русской орфографии и т.д. рождены большевиками. Или нужно вернуться к топонимам середины 19-го века, а заодно и вернуть яти, фиты и еры? Искусственны ли какие-либо топонимы в русском языке или нет - Вам их не изменить, к счастью. :laugh:

Сообщение отредактировал IGK: 31.05.2006, 10:24:21

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.