Да, ужА зачем много диагнозов, достаточно выучить по казахски как пишется и читается всего один - "Острая сердечная недостаточность" хватит на все случаи жизни и смерти.
Надеюсь диагнозы болезней не будут писать на каз.яз
Документооборот на казахском
#22
Отправлено 17.01.2006, 16:42:52
помница я на госслужбе тоже попал в просак с письмом на госязыкеВ прошлом году с 1 января мы месяц-полтора писали все письма на казахском, потом плавно першли на русский, после того как вице-министр на одном письме написал:
Не можете писать на казахском, пишите на русском!!!
согласно распоряжению премьера 4 области официально перешли на госязык, соответственно им надо было писать тока на госязыке и они обращались тока на казахском
пришло письмо из акимата ЮКО, перевели, написал ответ на русском, шеф подписал, отдали в отдел переводов, перевели
шеф подписал на казахском языке, отправили в ЮКО, через несколько дней мне звонят и орут че я за хер такой, так издеваюсь над госдуарственным языком
я грю че я не при делах, не я переводил.....вопщем как мне потом с ЮКО объяснили там такая охинея была написана
вот как это понимать? а отдел переводов и законопроекты переводил и проекты постановлений и приказы
почему такая непонятица случается? о каком переходе на документооборот на госязыке тогда мы говорим?
я ничего не имею против, но сначала надо научить людей, а потом переходить
#24
Отправлено 17.01.2006, 18:20:37
Мед. Брат. , специально для вас держу замечательную герметично запирающуюяся комнатку с ключом снаружи...с нетерпением жду...
P.S. Диагнозы и прочее медицинское тысячелетия писали на латыни. Слабопонятной пациенту. И ничего. На смертность не сильно влияло.
желательно чтоб комната еше была звукоизолирована
Мед.Брат вас от шизотипического расстройства током лечили или галоперидолом?
Сообщение отредактировал Karloss: 17.01.2006, 18:21:51
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0