Перейти к содержимому

Фотография

А это надо?что важнее: язык или будущее?

- - - - -

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 523

#61
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

думаю, что доступ к мировой литературе казхский народ может иметь только на языке оригиналов или в русских переводах. Как я сказала, точный и красивый перевод невозможен. В Русском больше оборотов и возможностей выражения.

А кто вам сказал что в казахском языке оборотов и возможностей выражении меньше? Вы-то сами в совершенстве знаете казахский? Уверена что нет, в противном случае вы бы не стали так утверждать. И потом, у нас нет соей литературы? Тот же самый "Путь Абая". На сколько языков его уже перевели,но...истинный смысл можно понять лишь на казахском!!! Так же и ваша мировая литература.


Я знаю конкретно, как филолог, что перевод европейской литературы, и особенно поэзии качественно на казахский язык просто невозможен. Об этом мой пост выше.
Я говорила что у казахского народа нет своей литературы? Где это вы видели? Где я это написала? Да, есть при переводах и упущения, т.к. истинно произведение на родном языке, но, тем не менее, перед филологами казахского отделения ставится задача на 2030 год переводить литературу мировую на казахский язык. С латинского на казахский? С итальянского? "Божественную комедию "? Как вы думаете возможно ли передать терцины "Божественной комедии"?На русском это здорово удалось сделать. А Чино де Пистойю? Петрарку? Гёте? И поэзию вагантов?
  • 0

#62
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений
Кстати, все, думаю, в курсе, что филологи казахского отделения филологического факультета КазУМОиМЯ литературу зарубежную читают на русском языке, как и комментарии и рецензии.
  • 0

#63
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений


Например, как бы звучала "Божественная комедия" в переводе на казахский? Перевод качественный, с сохранением стиля и стопности невозможен, т.к. многих слов в казахском языке просто нет.

А как бы звучала "Ат ерiндi келедi, Ер мурынды келедi" на русском? Ну? Не смогли перевести грамотно? Так что не надо так утверждать. Про переводы это отдельный разговор. И интересно, каких именно слов нет на казахском :rotate: ;) :weep:


Я не понимаю, причем тут перевод с казахского на русский? Хорошо, переведите грамотно на казахский, соблюдая терцины и смысл.
даю на итальянском и испанском языках. На итальянском?
INFERNO CANTO 01
01.003
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.

01.006
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!

01.009
Tant'è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte.

01.012
Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
tant'era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai.

И на испанском
CANTO I

En medio del camino de nuestra vida
me encontré por una selva oscura,
3 porque la recta vía era perdida.

¡Ay, que decir lo que era es cosa dura
esta selva salvaje, áspera y fuerte,
6 cuyo recuerdo renueva la pavura!
Tanto es amarga, que un poco más es muerte:
pero por tratar del bien que allí encontré,
9 diré de las otras cosas que allí he visto.

No sé bien redecir como allí entré;
tan somnoliento estaba en aquel punto,
12 cuando el veraz camino abandoné.



И посмотрим, что из этого получится.
:-/ :-)

Сообщение отредактировал Tyrania: 13.06.2005, 03:12:30

  • 0

#64
Noue

Noue
  • В доску свой
  • 2 213 сообщений

Я не понимаю, причем тут перевод с казахского на русский? Хорошо, переведите грамотно на казахский, соблюдая терцины и смысл. 
...
russo turisto obliko morale
...
И посмотрим, что из этого получится.

Можно пойти дальше исходя из ваших постов: давайте не будем ничего переводить. Прально вас понял?
  • 0

#65
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Я не понимаю, причем тут перевод с казахского на русский? Хорошо, переведите грамотно на казахский, соблюдая терцины и смысл. 
...
russo turisto obliko morale
...
И посмотрим, что из этого получится.

Можно пойти дальше исходя из ваших постов: давайте не будем ничего переводить. Прально вас понял?


Да, потому что переводить с итальянского на казахский -это невозможно. То же самое с испанского на китайский. Это разные языки, разных семей, и там существуют разные понятия быта и обороты речи.
И не только не надо переводить, а пользоваться русскими переводами, но надо просто хорошо учить и казахский, и русский, и английский, так как они в жизни равноценны. Казахский - для народа и казхской культуры, английский и русский - для международного общения, политики, науки, мировой литературы и культуры.
  • 0

#66
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Все цивилизованный страны говорят на своем родном языке: Украина на украинском (а не на русском, говорю не понаслышке), Таджикистан на таджикском, и даже Киргизстан, страна которая ниже и беднее нас и там все люди говорят на киргизском! И митинги проводят, и заседания и все все все на родном языке! То что многие во всех государствах ЗНАЮТ англ.яз. не значит что на нем ГОВОРЯТ. И уж тем более им нигде не заменили родного языка. Это только у нас открыто не уважают родной язык...


Вы уверены что сравнения корректны? У нас заменили казахский язык английским? Что-то совсем не встречала казаха, разговаривающего со своими собратьями на английском языке. Разве что уж преподы или студены иняза попрактиковаться хотят. Хочу заметить, что те же Таджикистан и Киргизия имеют крупные трудности в привлечении иностранных, и преимуществеено российских предпринимателей. И прежде всего то, что у нас в Казахстане русский язык играет большую роль, способствует развитию и международных отношений, и привлечению инвесторов. У Казахстана круг государственных интересов намного шире, чем у Киргизии, и они почти все связаны с РФ и китаем. На каком языке разговаривать нашим чиновникам за рубежом?
Если вы все-все-все сделаете на родном языке, то все-все-все инвесторы- иностранцы, предприниматели и все русскоязычное население и других народов бывшего СССР, которое тут живет и работает, уважает эту страну, но говорит на русском языке, и которое и так в большинстве уехало, как раз из-за того, что им просто не дают выбора, учить их детям родной русский язык более углубленно, чем казахский, изучая одновременно и казахский, уедут отсюда в более доброжелательную в смысле терпимости к чужим языкам и народностям страну. А если у представителей других народностей просто не будет таких возможностей и язык они одной левой не могут выучить? Вы просто устроите им пожизненные проблемы. Вы об этом подумайте. Если человек профессионал высшего класса, но он не может выучить казахский язык, его уволят с работы только за это и он будет голодом мориться, т.к. его знания никому не нужны?
Спрашивается, зачем вам это? Вы любите казахский язык -учите его, учите своих детей ему, учите их своей родной культуре, но не навязывая это другим народам, проживающим на территории РК. Вы думаете, все могут взять просто так и выучить казахский язык? Или просто собраться и уехать? Ошибаетесь.

Сообщение отредактировал Tyrania: 13.06.2005, 03:39:51

  • 0

#67
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Все цивилизованный страны говорят на своем родном языке: Украина на украинском (а не на русском, говорю не понаслышке), Таджикистан на таджикском, и даже Киргизстан, страна которая ниже и беднее нас и там все люди говорят на киргизском! И митинги проводят, и заседания и все все все на родном языке! То что многие во всех государствах ЗНАЮТ англ.яз. не значит что на нем ГОВОРЯТ. И уж тем более им нигде не заменили родного языка. Это только у нас открыто не уважают родной язык...


И еще в тему. Вы знаете, сколько стран мира ввели английский как государственный? Украинцы никогда не принижали и не принижают значение русского и английского. И в их школах есть выбор и вообще только русский учить. Я не понимаю политику языковую в странах СНГ.
Я думаю, что не стоит в РК делать вид, что казахи -единственная народность не ее территории.
Кроме того, количество часов русского и английского языков в школах крайне мало, хотя казахский увеличили, но качество не улучшилось, в итоге люди нормально даже русский язык не знают, а без знания русского и английского языков нет и знания зарубежной литературы, культуры других стран, и, конечно, карьерных возможностей и зарубежных фирмах. Так можно себя просто обречь на культурный и финансовый вакуум, что и сделала восхваляемая Киргизия, которая намного беднее Казахстана.
  • 0

#68
kzBEKru

kzBEKru
  • Свой человек
  • 512 сообщений

но надо просто хорошо учить и казахский, и русский, и английский, так как они в жизни равноценны. Казахский - для народа и казхской культуры, английский и русский - для международного общения, политики, науки, мировой  литературы и культуры.

Наблюдения показывают, что через 20 лет в КЗ практически не останется не знающих государственый язык, владеющих русским будет около 20-30%. Причем это будет сильно засоренный язык, а по настоящему владеющих будет всего процентов 10-15%. То есть он станет практически ИНОСТРАННЫМ языком, со всеми вытекающими последствиями.
....На ЦТ часто спорят о том, что надо спасать казахский язык и т.п. А заглядывая в далекое будущее я вижу, что никаких проблем у казахского языка не предвидится. Более того я вижу быструю потерю руским языком своего влияния в КЗ. В ближайщее время в КЗ запустится лавинообразный процесс сокращения русского языка и его засорения в РК. Это начнется через 5-6 лет и достигнет апогея через 15-20 лет. Процесс уже давно идет, и со стороны это очень заметно. В советское время в городах казахский язык знало 1-2%, только село было носителем языка. Сейчас в аулах русский язык быстро деградирует, а в городах казахский язык явно прибавил. Не знаю точного процента, но существенно. Так что очень скоро проблема государственого языка будет решена. Правда не за счет его изучения, а за счет прибавления носителей и их высокой РОЖДАЕМОСТИ. Как это ни смешно звучит, но казахский язык побеждает именно демографическим путем. Одни русскоязычные уезжают (русские), остающиеся русскоязычные (и руские и обрусевшие казахи) имеют НИЗКУЮ рождаемость. Но какая разница каким именно образом через 20 лет в РК люди станут плохо изьясняться на русском?
....Именно поэтому уже сейчас надо задуматься о том, что к этому времени надо сделать знание английского языка ОБЫДЕННЫМ явлением среди среднего класса, чиновников, бизнесменов, инженеров, врачей и т.д. Потому что если перед человеком поставить выбор какой иностранный надо изучать, то большинство признает, что надо учить в качестве иностранного именно английский. Лишь малая часть выбирает другие языки.Так что наиболее распространнымии в КЗ через 30 лет будет три иностранных языка: английский (наиболее нужный и востребованным по понятным причинам), а также языки соседних стран - русский и китайский. Именно поэтому на государственом уровне надо сделать ставку на связку "казахский-английский". А если у вас родились дети, то постарайтесь дать ему ДВА языка: казахский (без которого он не сможет купить даже хлеба) и иностранный английский. Если этого не делать то надо просто готовить ребенка к эмиграции, иначе он будет аутсайдером. Если же ребенок одаренный то можете дать ему еще один иностранный типа русского или китайского, на свой вкус и предпочтение. По крайней мере такие ориентиры у моих детей. Правда они у меня запросто тащат по три-четыре языка. Можете со мной не соглашаться... Но... Закройте глаза и постарайтесь представить что вы стоите на улице Алматы в 2025 году и честно скажите себе - голоса на каком языке вы услышите? от оно как....
.....ЗАПОМНИТЕ: язык не учат! Он просто приходит! Никогда язык не распространяется путем изучения... Это глупость придуманная глупыми казахскими националистами... Во все времена язык ПРИХОДИЛ, когда с мечом, когда с караваном.... А сейчас с мигрантами. И сейчас он приходит из аула и РОЖАЕТ себе новых носителей. Таким образом, по мере того как в гоодах вырастут дети аульчан, рускоязычные окажутся в меньшинстве и они будут ВЫНУЖДЕНЫ также переходить на него. Пойдет цепная реакция.
Сейчас в европе можно услышать и арабскую и турецкую речь. Вы думаете это парижане, берлинцы или лондонцы их выучили? :rotate: Нет конечно, язык сам ПРИШЕЛ и теперь рожает себе все новых и новых носителей.

PS. Глупым националистам посоветовал бы не заставлять всех учить казахский, а просто поощрять рождаемость у приехавших в города аульчан и открывать казахские школы куда они охотно будут сдавать своих детей.

Сообщение отредактировал kzBEKru: 13.06.2005, 04:42:02

  • 0

#69
kzBEKru

kzBEKru
  • Свой человек
  • 512 сообщений
Итак, казахский язык ПРИХОДИТ и воспроизводится естественым путем. Смешно, но его проблема решается точно также как она была создана - массовым перемещением людей и их воспроизводством.
  • 0

#70
Одинаковорабочий

Одинаковорабочий

    Читатель

  • Свой человек
  • 684 сообщений

[font=Arial][SIZE=5]

Екi бас бiр қазанға сыймайды
(двум медведям в одной берлоге не жить)


А казан побольше взять не пробовали, чтобы оба медведя туда поместились?
Читайте сказки русские, есть там даже такая, где три медведя и еще девочка Маша поместились.

Сообщение отредактировал Одинаковорабочий: 13.06.2005, 05:21:35

  • 0

#71
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Наблюдения показывают, что через 20 лет в КЗ  практически не останется не знающих государственый язык, владеющих  русским будет около 20-30%. Причем это будет сильно засоренный язык, а по настоящему владеющих будет всего процентов 10-15%. То есть  он станет практически  ИНОСТРАННЫМ языком, со всеми вытекающими последствиями.
....На ЦТ часто спорят о том, что надо спасать  казахский  язык и т.п. А заглядывая в далекое  будущее я вижу, что никаких проблем у казахского языка не предвидится. Более того я вижу быструю потерю руским языком  своего влияния в КЗ. В ближайщее время в КЗ запустится лавинообразный процесс сокращения русского языка и его засорения в  РК. Это начнется через 5-6 лет и достигнет апогея через 15-20 лет.  Процесс уже давно идет, и со  стороны это очень заметно.
Потому что если перед человеком поставить выбор какой иностранный надо изучать, то большинство признает, что надо учить в  качестве иностранного именно английский. Лишь малая часть  выбирает другие языки.Так что наиболее  распространнымии в КЗ через 30 лет будет три иностранных  языка: английский (наиболее нужный и востребованным по понятным причинам), а также языки соседних стран - русский и китайский. Именно поэтому  на государственом  уровне надо сделать ставку на связку "казахский-английский". А если у вас родились дети, то постарайтесь дать  ему ДВА языка: казахский (без которого он не сможет купить даже хлеба) и иностранный английский. Если этого не  делать то надо просто готовить ребенка к эмиграции, иначе он будет аутсайдером. Если же ребенок одаренный то можете дать ему еще один иностранный типа русского или китайского, на свой вкус и предпочтение. По крайней мере такие ориентиры у  моих детей. Правда они у  меня запросто тащат по три-четыре языка. Можете со мной не соглашаться...  Но... Закройте  глаза и постарайтесь представить что вы стоите на улице  Алматы в 2025 году и честно скажите себе - голоса на каком  языке  вы услышите? от оно  как.... 
.....ЗАПОМНИТЕ: язык не учат!  Он просто приходит! Никогда  язык не  распространяется путем изучения... Это глупость  придуманная  глупыми казахскими националистами... Во  все времена язык ПРИХОДИЛ, когда с  мечом, когда с караваном.... А сейчас с мигрантами.  И сейчас  он приходит из аула и РОЖАЕТ  себе новых носителей. Таким образом, по мере того как в гоодах вырастут дети аульчан, рускоязычные окажутся в  меньшинстве и они будут ВЫНУЖДЕНЫ также переходить на него.


Скажем так, в том, что казахский язык не учат, а он приходит, вы правы. Так как его насильно насаждают кроме раздражения не вызывает ничего.
Но закройте глаза и честно скажите, на каком языке ваши дети будут читать мировую литературу? И на каком они будут создавать контакты с другими государствами? На каком языке будет наука? Глупо с русскими устанавливать контакты на английском языке. Нельзя умалять значение русского языка, как языка общения с наиболее близкими Казахстану странами, от которых зависит и его развитие. Русский должен быть не как придаток после английского, а как как раз первый иностранный язык, а потом английский. Русский язык очень сложный и если им постоянно в школе не знаниматься, не читать книги, то можно просто получить результат как у бабы Нади из глубинки: "МАЛАКО НА ПРАДАЖУ!" И хотела бы сказать, что право выбора языка для рускоязычного населения должно оставаться. По той причине, что хоть как они будут ВЫНУЖНЕНЫ, это не значит, что они СМОГУТ. Некоторые просто не могут выучить язык, и не могут уехать.
[b]Вы может не заметили, что глубокоуважаемый КазНУ им. Аль-Фараби уже третий год подряд крутит рекламу, в котором сообщает, что у него имеется "ВОЕНСКАЯ КАФЕДРА". Я считаю это уже показателем невежественности огромного числа "высокоинтеллектуальных" людей.
И вот было сообщение по каналу "Алматы", в бегущей строке сутки оповещали, что "ШВЕЙЦАРЫ проголосовали за вступление в Шенгенский договор". Это опечатка? Это невежественность и позор.
Самое главное, чего добились насильным введением казахского языка во все сферы? просто уехали русские квалифицированные специалисты. И, между прочим, что бы на форуме не говорили, это факт, что после того, как уехали многие русские профессора и преподаватели из вузов РК, качество обучение упало вниз со страшной силой. Если закрыть глаза, то я не представляю, кто будет лечить людей в 2025 году, когда сейчас у студентов мединститута резко снизилось качество обучения? И скажем так, что чтобы издавать учебники на казахском языке по всем сферам науки, надо науку поднять хотя бы на уровень близкий к российской,а у нас даже Академию наук расформировали, а НИИ сдают аренды под кафе.
  • 0

#72
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

Перевод качественный, с сохранением стиля и стопности невозможен, т.к. многих слов в казахском языке просто нет.


Неграмотное рассуждение. Живые языки развиваются за счет заимствований из других языков. Слово "компьютер" в русском языке во времена Владимира Мономаха точно не присутствовало.
  • 0

#73
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений
Что же касается мировой литературы, то могу указать в качестве примера турецкий язык. На него переводят и Данте Алигьери и Гарри Гаррисона. На нем поют их турецкие акыны-ашики и на нем же составлена документация для двух турецких спутников связи.

Подсказка - турецкий язык похож на казахский так же, как скажем сербский на русский.
  • 0

#74
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Перевод качественный, с сохранением стиля и стопности невозможен, т.к. многих слов в казахском языке просто нет.


Неграмотное рассуждение. Живые языки развиваются за счет заимствований из других языков. Слово "компьютер" в русском языке во времена Владимира Мономаха точно не присутствовало.


Дело не в компьютере, а, если вы бы правильно прочитали, в стиле, стопности, и языковых оборотах, свойственных европейским языкам, которых в тюркских языках просто нет. И дело не в взаимстовваниях, а как вы на казахский переведете с итальянского времен конца средних веокв-начала Возрождения? Я дала отрывок из "Комедии", попробуйте, раз все так просто. Я училась в РГФ, на филолога, и с этими проблемами могла в подробностях ознакомиться.
  • 0

#75
Depakin

Depakin
  • очередь на регистрацию
  • 975 сообщений
И смех и грех. Вы четвертую страницу доказываете мое мнение - казахский язык не жизнеспособен. Ведь ваши посты на конференции вы пишите на русском языке? А почему? Да потому что вам хочется выразить мысль так, что бы ее восприняло большинство ЦТ-шников, а может быть и включилось в дискуссию. Ну запостите в на казахском, и что? Тема тут же упадет, если вы ее не будете поддерживать клонами и смайликами.
Далее, шаги, которые предпринимаются для поддержания казахского языка, популистские и не разумные. Нельзя сломать об колено 70% населения (где большая половина самих казахов). Как бы там не хотелось определенным нацикам дешевой популярности в народе.
Думаю, что казахский язык имел больше шансов уцелеть как раз во времена советской уравниловки, когда на уровне государства из бюджета выделялись средства на местных поэтов и писателей. А теперь, кроме мероприятий по переводам улиц и населенных пунктов (ведь там же можно украсть бюджетные средства!!!), да истерически-демонстративных переводов делопроизводства ничего не делается. Кто из бизнесменов станет финансировать перевод и печать сонетов Шекспира на казахский язык? Да оно ведь не продастся - все кто хочет их прочитать, делают это на русском или на языке автора. Так что глухо тут.
Ну и последнее. Удивляюсь, как живо наши нацики откликаются на эти темы, как начинают с пеной у рта доказывать, что они самые-самые, и, что самое любоытное, всегда противопоставляются русской культуре. Да имейте вы уважение к себе, своему народу, своему языку! Не позорьтесь вы так. А то, что ни пост, то юношеский комплекс неполноценности. Подумайте об этом.

#76
Tyrania

Tyrania

    Пощады нет... и не будет

  • В доску свой
  • 2 843 сообщений

Что же касается мировой литературы, то могу указать в качестве примера турецкий язык. На него переводят и Данте Алигьери и Гарри Гаррисона. На нем поют их турецкие акыны-ашики и на нем же составлена документация для двух турецких спутников связи.

Подсказка - турецкий язык похож на казахский так же, как скажем сербский на русский.


Ну и что, что "переводят", главное - что в итоге. "Евгения Онегина" Тоже на казахский переводили, в результате, как я писала, онегин едет не "на воды", а "за водой" по той причине, что подобного оборота в казахском языке нет, а смысл, простите, совершенно иной.
И у Турецкого, кстати, намного больше контактов было с европейскими языками, и потому больше воспринято. Можно перевести Данте на турецкий язык, но надо еще учесть, как перевод будет похож на оригинал. И как сохранить стиль. Более того, у турок просто нет альтернативы. А вот у казахского народа благодаря русскому языку-есть. У нас просто НЕТ СПЕЦИАЛИСТОВ, чтобы переводить мировую литературу!!! Как вы будете переводить скандинавские саги??? У нас и по итальянскому языку в лучшем случае пять человек возьмет обзорный курс, но до переводов "Комедии" профессионализма ни у кого в РК нет!

Сообщение отредактировал Tyrania: 13.06.2005, 09:56:20

  • 0

#77
kub

kub
  • В доску свой
  • 6 415 сообщений
исходя из представленных мнений, будет происходить "трансформация" казахского языка.
  • 0

#78
GreatMouse

GreatMouse

    Мыш. Великий.

  • Модератор
  • 4 622 сообщений

Вторым серьезным прогрессивным шагом  был бы  переход к  католичеству

ага. и в каждое структурное подразделение всякой конторы по штатной единице попа. нехай машет кадилом вокруг новых железяк и льет святой водой в гермозоне

Я вообще за отделение церкви от государства и мне неприятны попытки церкви пролезть в школы и политику. Я высказался в том духе, что считаю что католичество было бы для России более прогрессивно чем православие.


Это в смысле - чтобы на российских рублях тоже появилась надпись "In god we trust"? :rotate: Сами себе противоречите, то "я за отделение церкви от государства", и через строчку "католичество для России прогрессивнее". Католичество не прогрессивнее православия. Буддизм не прогрессивнее синтоизма. Всё зависит от применимости к конкретному индивидууму, но не к стране.

Лично я также совершенно против "основ православия" в школах, к примеру, хорошо, пока у нас этого нет. Но сменой религии это не решить. Учитывая менталитет пост-советских жрецов, хоть католичество сделай около-государственной религией, хоть мусульманство, хоть поклонение Ярилу или Телалоку, это один хрен будут пытаться протащить в детсады, школы, институты, и куда ещё только возможно. Потому как создаётся узаконеная финансовая пирамида и плывут халявные бабки, а чем моложе охмуряемый, тем проще ему впихнуть в голову всякую фигню под сладким соусом.
  • 0

#79
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

И смех и грех. Вы четвертую страницу доказываете мое мнение - казахский язык не жизнеспособен. Ведь ваши посты на конференции вы пишите на русском языке?.


Как правило это спор владеющих языком с невладеющим. Ни один из ярых ненавистников казахского языка еще не появился в Казак тiлi - Казахский язык и не обосновал свое мнение на казахском языке.

А почему? Да потому что вам хочется выразить мысль так, что бы ее восприняло большинство ЦТ-шников, а может быть и включилось в дискуссию.


Да потому что ответить толком никто не сможет :rotate:

Ну запостите в на казахском, и что? Тема тут же упадет, если вы ее не будете поддерживать клонами и смайликами.


На моей памяти был прецедент открытия еще одной помимо вышеуказанной темы на казахском языке. Администрация закрыла ее под благовидным предлогом.

Далее, шаги, которые предпринимаются для поддержания казахского языка, популистские и не разумные. Нельзя сломать об колено 70% населения (где большая половина самих казахов).


Sacrificed u Gollum@ не есть 70% процентов казахов.

Кто из бизнесменов станет финансировать перевод и печать сонетов Шекспира на казахский язык? Да оно ведь не продастся - все кто хочет их прочитать, делают это на русском или на языке автора. Так что глухо тут.


Этим давно занимается Казкоммерцбанк, насколько я помню. Правда пока ничего не выпустили, но сделали довольно много. Ждите.

Ну и последнее. Удивляюсь, как живо наши нацики откликаются на эти темы, как начинают с пеной у рта доказывать, что они самые-самые, и, что самое любоытное, всегда противопоставляются русской культуре


Русскому языку никто не противопостовляет. Это вам в несколько неадекватном состоянии показалось. Иногда смешно, а иногда и обидно, когда незнающий ни слова на казахском языке рассуждает о его бедности и нежизнеспособности.
  • 0

#80
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

И у Турецкого, кстати, намного больше контактов было с европейскими языками, и потому больше воспринято.


Видите ли, на протяжении последних 85 лет казахи занимались элементарным выживание в очень агрессивной среде. В 1936-1939 годы казахским литератором быть было чрезвычайно вредно для здоровья. Вы думаете это не отложилось в народной памяти? :rotate: До 1991 года казахом было быть невыгодно. Тем более казахскоязычным. Особенно в 1986 году и последующие полтора года. Понятное дело, что для на фоне сокращения поля казахского языка на государственном уровне, такие профессии, как переводчик с испанского/итальянского/французского/английского языка на казахский были не то, что не востребованы. Их просто не готовили. Типа "зачем вам переводы напрямую, переводите с русского". А аутпут при переводе с третьего языка, сами должны понимать - хорошим быть не может. В оригинале "оленя ранила стрела", а в третьем переводе уже "козе попала пуля в зад".

Можно перевести Данте на турецкий язык, но надо еще учесть, как перевод будет похож на оригинал. И как сохранить стиль.


Стиль и соответствие оригиналу в соответствии с языком, на который переводят, зависит от самого переводчика. Он сам должен быть писателем или поэтом. Как те же Маршак с Чуковским. Сумели же и Шекспира и Бернса перевести.

Более того, у турок просто нет альтернативы. А вот у казахского народа благодаря русскому языку-есть.


Опять же в свете вышеуказанного, русский язык в данном случае является не альтернативой, а материалом для нивелирования стиля и содержания исходного источника. Своеобразный железный занавес. Нужны прямые переводы причем не от тех, кто обычно переводил с русского на казахский.

У нас просто НЕТ СПЕЦИАЛИСТОВ, чтобы переводить мировую литературу!!!


Есть, но мало.

Как вы будете переводить скандинавские саги???


Ну как-то Томсен перевел Орхонские надписи на датский?

У нас и по итальянскому языку в лучшем случае пять человек возьмет обзорный курс, но до переводов "Комедии" профессионализма ни у кого в РК нет!


Будет спрос, будут и переводчики.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.