Перейти к содержимому

Фотография

Приятная новость

- - - - -

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 60

#41
ikrokot

ikrokot

    b Эbo!

  • В доску свой
  • 2 370 сообщений

Плохим дубляжом отличаются 31канал ( переводы российских юмор. программ на скорую руку) и Евразия

Сравнили, ога ) Одно дело "развлекательные" программы, другое дело - шедевры мирового киноискусства, на создание которых потрачено немало денег, сил и таланта ;)
  • 0

#42
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений

Ха к мертвым телеканалам, мертвым газетам, мертвым информационным сайтам, то есть к практически мертвому информационному пространству Казахстана решили добавить еще и мертвые кинотеатры. ;) В век плазменных домашних кинотеатров и видео в формате Full-HD кинотеатры и так уже стали весьма неактуальны и вряд ли они вообще смогут пережить кризис. В кинотеатры давно уже никто не ходит смотреть фильмы, ходят просто так, приятно провести время. Я если честно не знаю даже точно какие телеканалы сейчас вещают в Казахстане, потому что вообще ни одного местного телеканала не смотрю их для меня просто не существует, так же как и не существует казахскоязычного сегмента интернета. В Казахстане даже рускоязычный сегмент инета кое как дышит исключительно за счет обсуждения каких то чисто локальных проблем. Например связанных с метамидофосом, то есть с серьезной опасностью для здоровья и жизни от употребления в пищу местных продуктов питания. Или со свиным гриппом или с еще какой то другой местной холерой. А так российский сегмент интернета полностью удовлетворяет всем запросам казахстанского пользователя интернета.




Вот это правильно. Человек занял изначально позицию "анти" ко всему государственному-казахстанскому, и честно об этом сказал. Вот если бы еще и гражданство сменил, чтобы его паспорт не ассоцировался с его "анти", то было бы круто.
  • 0

#43
ikrokot

ikrokot

    b Эbo!

  • В доску свой
  • 2 370 сообщений

Согласен, прокатчики должны постараться чтобы фильм звучал нормально.

Не прокатчики. Дублёры ;)

ЗЫ Как-то остановился на одном из местных каналов, щелкая пультом. Показывали интересный фильм с хорошим казахским дубляжем. Так вот, хоть я и мало что понимал, не вслушивался - смотреть было приятно. Приятно для слуха. К сожалению пока это редкость.
  • 0

#44
Chilly

Chilly
  • В доску свой
  • 2 230 сообщений
А вообще пусть тогда показывают фильм на языке носителе (например английском), а субтитры пусть будут на казахском, так хоть по крайней мере можно будет и казахский подтянуть и английский выучить, да и смысл фильма не потеряется! Ведь во всех нормальных странах так показывают!
  • 0

#45
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений

Плохим дубляжом отличаются 31канал ( переводы российских юмор. программ на скорую руку) и Евразия

Сравнили, ога ) Одно дело "развлекательные" программы, другое дело - шедевры мирового киноискусства, на создание которых потрачено немало денег, сил и таланта ;)



Вы правы, все дело в деньгах...
  • 0

#46
парабеллум

парабеллум

    Колебательница колебаний и Волнительница волн

  • В доску свой
  • 10 369 сообщений

где то, вроде ж как в украине, тож такой закон несколько лет назад ввели...
и вроде как нифига он не заработал...

не заработал - это в каком смысле?
все фильмы в Украине звучат на украинском. на любом другом языке - только в прокатах на дисках
  • 0

#47
WallEnd

WallEnd
  • Постоялец
  • 489 сообщений

Да чушь...
есть фильмы с хорошим казахским дубляжом...
Попадается плохой дубляж, но это может определить только человек с хорошим знанием языка,
У нас очень много специалистов по дубляжу.
Поэтому здесь неправда. Плохим дубляжом отличаются 31канал ( переводы российских юмор. программ на скорую руку) и Евразия. У Хабара и Ел АРны переводы-дубляж хороший.

Что такое плохой дубляж-когда перевод идет дословный...
Вобщем то уровень дубляжа к 2012 г. станет нормальным...

Кстати, что правда то правда... Ел-арна по качеству хорош! Про Хабар - не скажу... не фанатею(
Я и не говорил, что нет фильмов с хорошим казахским дубляжом, просто большинство фильмов с дерьмовым дубляжом...
  • 0

#48
savage2

savage2
  • В доску свой
  • 4 184 сообщений
Интересно, как долго тема продержится в Общем до того, как её прикроют или снесут во Флейм. ;)
  • 0

#49
ikrokot

ikrokot

    b Эbo!

  • В доску свой
  • 2 370 сообщений

Интересно, как долго тема продержится в Общем до того, как её прикроют или снесут во Флейм.

До тех пор, пока будет здравое обсуждение, а не размышление о живучести темы и подобные комменты не в тему. ;)
  • 0

#50
AcmePower

AcmePower
  • Свой человек
  • 888 сообщений

и вообще так некрасиво говорить, мы просто не будем в кино ходить, будем качать из интернета и смотреть на том языке, который привычнее, как например делает моя подруга в израиле, т.к. ей не нравится смотреть фильм в кино с субтитрами на иврите


фильмы как любой товар в РК должны быть и казахском для казахскоязычной аудитории - дело прокатчика показывать сеансы на русском

ваша подруга в израиле помимо иврита обязана знать арабский спросите ее
если она отказывается от знания арабского то заведома ограничивает себя в правах добровольно
  • 0

#51
WallEnd

WallEnd
  • Постоялец
  • 489 сообщений

нам пороки не страшны так, что не ссы и вас вылечат

телевизор это такой аппарат показывающий динамичные картинки, каналы на казахском с фильмами можете поискать, если не получится попросите провайдера кабельного настроить, кабельное тв это сигнал передающийся по кабелю за абонплату
для ТВ существуют пульты управления - попросите провайдера показать вам кнопки с нужными каналами и запомните их и запишите на отдельной бумажке - никогда не доверяйте номера каналов посторонним, никогда не колите орехи пультом
надеюсь вам это поможет пользоваться и наслаждаться телевидением

Вы такой остроумный, думаю вам требуется дальнейшее развитие интеллекта. И пару уроков ведения здоровых(не срачных) дебатов тоже бы не помешало...

что не ссы и вас вылечат

незнающим казахского вонь не поднимать

ИМХО канеш, но вы себя слабовато контролируете, убавьте агрессию, вам тут ничего лично оскорбительного не сказали!
Мысли должны быть связаны между собой, а тут, простите, я сути не уловил! ;)
  • 0

#52
savage2

savage2
  • В доску свой
  • 4 184 сообщений

До тех пор, пока будет здравое обсуждение, а не размышление о живучести темы и подобные комменты не в тему. ;)

Тема изначально провокационна. :)
  • 0

#53
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений

А вообще пусть тогда показывают фильм на языке носителе (например английском), а субтитры пусть будут на казахском, так хоть по крайней мере можно будет и казахский подтянуть и английский выучить, да и смысл фильма не потеряется! Ведь во всех нормальных странах так показывают!


Тоже верно.
Но тогда может дубляж никто не будет читать.
  • 0

#54
Anno Domini

Anno Domini

    Одиноко одинокий одиночка

  • В доску свой
  • 8 353 сообщений


где то, вроде ж как в украине, тож такой закон несколько лет назад ввели...
и вроде как нифига он не заработал...

не заработал - это в каком смысле?
все фильмы в Украине звучат на украинском. на любом другом языке - только в прокатах на дисках

не заработал, это в смысле "вроде"... ;)
еси таки добились, то молодцы, че еще сказать...
  • 0

#55
Karloss

Karloss

    Читатель

  • В доску свой
  • 3 052 сообщений

где то, вроде ж как в украине, тож такой закон несколько лет назад ввели...
и вроде как нифига он не заработал...


по данным компании “Gemini”, являющейся вторым по величине кинопрокатчиком на Украине, уровень посещаемости кинотеатров ( после перевода на государственный) страны снизился с 15,875 млн. зрителей в 2007 году до 15,699 млн. в 2008 году.
посчитаем насколько % в упал доход?
а да про кризис в 2008 не забываем еше.

http://www.time.kz/i...hp?newsid=13005
  • 0

#56
Шери

Шери
  • Постоялец
  • 354 сообщений

Сразу вспоминаю фильм на казахском:
-Ихтиааааандр!!!
-Немене Гутиееееера... ;)

странно, ничего смешного не вижу,
смысл тот же.
________________________________________


хорошо продублированные фильмы на казахский должны быть, также как и на русский, все-таки в двуязычной стране живем,
те кто говорят по казахски, не должны быть ущемлены в этом вопросе.
а в кинотеатрах - я за оригинальное звучание с субтитрами.

Сообщение отредактировал Шери: 20.10.2009, 10:30:58

  • 0

#57
ikrokot

ikrokot

    b Эbo!

  • В доску свой
  • 2 370 сообщений

Тема изначально провокационна. ;)

Да чем? Чем она провокационна?!
Вон, Убунту, усилиями некоторых форумчан, перевели на казахский язык! Это что? Провокация, по-Вашему?
Речь идёт о качественном дубляже, не более. А перевод кинопродукции на какой-либо язык - где ж тут провокация? Во всём мире переводят, только делают это со старательностью :)
  • 0

#58
AcmePower

AcmePower
  • Свой человек
  • 888 сообщений

Вы такой остроумный, думаю вам требуется дальнейшее развитие интеллекта. И пару уроков ведения здоровых(не срачных) дебатов тоже бы не помешало...

ИМХО канеш, но вы себя слабовато контролируете, убавьте агрессию, вам тут ничего лично оскорбительного не сказали!
Мысли должны быть связаны между собой, а тут, простите, я сути не уловил! ;)


ваш листик "ИМХО" не очень и покрывает интимные пошлые мысли :)

извиняйте, но врунами и нагонятелями жути иначе не получается
вы не уловите, так другие на ус намотают

Сообщение отредактировал AcmePower: 20.10.2009, 10:30:13

  • 0

#59
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений


До тех пор, пока будет здравое обсуждение, а не размышление о живучести темы и подобные комменты не в тему. ;)

Тема изначально провокационна. :)



Может все таки постараемся все без провокаций.
Я казах, я очень уважительно отношусь к русскому языку, так друзья/родственники, учителя русские. Я не могу хаять русский язык из за уважения к ним. Также те, кто здесь хаит казахский язык, неужели у них нет друзей, родственников. коллег, соседей родственников? Из за уважения к ним можно было бы выражаться корректней.
  • 0

#60
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений

Тема изначально провокационна. ;)

Да чем? Чем она провокационна?!
Вон, Убунту, усилиями некоторых форумчан, перевели на казахский язык! Это что? Провокация, по-Вашему?
Речь идёт о качественном дубляже, не более. А перевод кинопродукции на какой-либо язык - где ж тут провокация? Во всём мире переводят, только делают это со старательностью :)



Ничего провокационного, Нормальная тема. Главное не переходить на национализм.



Вы такой остроумный, думаю вам требуется дальнейшее развитие интеллекта. И пару уроков ведения здоровых(не срачных) дебатов тоже бы не помешало...

ИМХО канеш, но вы себя слабовато контролируете, убавьте агрессию, вам тут ничего лично оскорбительного не сказали!
Мысли должны быть связаны между собой, а тут, простите, я сути не уловил! :D


ваш листик "ИМХО" не очень и покрывает интимные мысли :beer:

извиняйте, но врунами и нагонятелями жути иначе не получается
вы не уловите так другие на ус намотают



Ребята, вы уже перешли на цт-срач. Может остановимся? :p
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.