Перейти к содержимому

Фотография

Учимся говорить и писать грамотноГражданский университет

* * * * * 5 Голосов

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 3965

#1321
Командантэ Чё

Командантэ Чё

    Полуэкт ибн Полуэктович

  • В доску свой
  • 8 845 сообщений

и что должны обозначать названия городов кроме как названия городов
например, та же Москва :)

было болото, есьже?
вернее, заболоченая речка... через нее кинули мост, построили домики...
мало-помалу образовалсо захудалый городишко...
а под мостом было мноооого лягушек...
и все они, сцуко, аццки квакали...
поэтому мост назвали "Мост Ква"...
что потом трансформировалось в название города Москва :)
  • 0

#1322
Мистралевод

Мистралевод

    просто счастлив

  • В доску свой
  • 4 392 сообщений
Посоветуй те куда можно отправить сотрудников безграмотных. Пишут с такими ошибками, что жуть, перед людьми стыдно.
зы не выгонишь, родственнички директора. Работают хорошо, а вот грамотности ноль
  • 0

#1323
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений

Работают хорошо, а вот грамотности ноль

а зачем посылать если работают хорошо?

#1324
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 564 сообщений

было болото, есьже?
вернее, заболоченая речка... через нее кинули мост, построили домики...
мало-помалу образовалсо захудалый городишко...
а под мостом было мноооого лягушек...
и все они, сцуко, аццки квакали...
поэтому мост назвали "Мост Ква"...
что потом трансформировалось в название города Москва :)

плин у нас яблоки, у них сцуко лягушки ва всем винаваты :)

а можит моск? :)
  • 0

#1325
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений


и что должны обозначать названия городов кроме как названия городов
например, та же Москва :)

было болото, есьже?
вернее, заболоченая речка... через нее кинули мост, построили домики...
мало-помалу образовалсо захудалый городишко...
а под мостом было мноооого лягушек...
и все они, сцуко, аццки квакали...
поэтому мост назвали "Мост Ква"...
что потом трансформировалось в название города Москва :)

Объяснение - супер!!! Ржунимагу! Аццкий сотона - респект и уважуха.
  • 0

#1326
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 564 сообщений
Кошкин дом, а вы-таки не ответили :)
  • 0

#1327
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений

Кошкин дом, а вы-таки не ответили :)

Каюсь, не ответил. Так вот, Алматы получил своё имя где-то в начале 90-х (точно не помню). Совершенно официально. Зачем это понадобилось властям - другой вопрос, из той же категории, что и вопрос о том, зачем город Джамбул в 1996 г. (в год 150-летия Жамбыла Жабаева) переименовали в Тараз... Но раз уж нарекли, то следует говорить [b]"Алматы"[b].
Относительно значений - название города не всегда является бессмысленным набором звуков. Да будет Вам известно, что в мире полным-полно "Новгородов" - это и Нью-Йорк, и Неаполь, и Нейбург, и Вильнёв, да и Карфаген тоже. Багдад - "Сад Дада" - святого. Саратов - "Жёлтая гора". Монтевидео - "Я вижу гору" (слова Магеллана перед высадкой). Хайдарабад - "Город льва". Гавр - "Гавань"... Достаточно? А вот для названий Алма-Ата и Алматы переводов нет. "Алма-Ата" привыкли переводить как "Отец (дед) яблок", но этот перевод неверен. А "Алматы" - ну, говорят, что было на этом месте когда-то поселение с таким названием, но что это значит - никому не известно (или я ошибаюсь?).
  • 0

#1328
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 564 сообщений

Относительно значений - название города не всегда является бессмысленным набором звуков. Да будет Вам известно, что в мире полным-полно "Новгородов"...

просвятили :)
да я и не говорила, что названия городов - бессмысленный набор звуков
но вы ведь, произнося Багдад, вряд ли имеете в виду сад Дада :)
я это к тому что название города обозначает для любого человека только название города

Алма-ату переименовали как раз-таки под видом того, что изначально слово было составлено неверно и никак не переводицо
но, я думаю, если покопацо, в происхождении тех или иных названий можно найти миллеон *исторических ошибок*. Но никто ж эти города не переименовывает?
  • 0

#1329
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 534 сообщений

Пишут с такими ошибками, что жуть, перед людьми стыдно.
Работают хорошо, а вот грамотности ноль

Что характерно. Работают хорошо, а перед людьми стыдно - почему? А всё оттого, что всякий "грамотный" щитает своим долгом обсмеять всякого, кто пишет чуть хуже :)

На счет голливудских шедевров:
займемся любовью детка
надрать задницу
Ждем ваших дорогих редакций.

Ну, надрать задницу мне обещали задолго до появления видео в моей деревне. А "заняться любовью" - ясен пень, "make love" кто-то так перевёл. То ли отечественных аналогов не нашёл, то ли посчитал, что таковые по стилю не подойдут (а как, по-вашему, в советском союзе это называли? :)). В фильмах стало штампом, в устной речи тоже часто используется. По большому счёту у нас немало таких не совсем понятных словосочетаний и конструкций из переводной литературы за несколько веков накопилось - и ничо, привыкли :)

Сообщение отредактировал von Oblomann: 06.11.2008, 03:46:30

  • 0

#1330
Armand

Armand

    Уже не вейтвинер

  • В доску свой
  • 9 359 сообщений

щитает


это вы специально так написали? :)
  • 0

#1331
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 564 сообщений

щитает


это вы специально так написали? :)

бугога :)
Обломанн, что и требовалось даказать :)
  • 0

#1332
Командантэ Чё

Командантэ Чё

    Полуэкт ибн Полуэктович

  • В доску свой
  • 8 845 сообщений

в мире полным-полно "Новгородов" - это и Нью-Йорк

ложь!!! нюёрк (он же большое яблоко) - эта пиндосская алмата! :)
  • 0

#1333
АргентумЪ

АргентумЪ
  • В доску свой
  • 1 787 сообщений

А "заняться любовью" - ясен пень, "make love" кто-то так перевёл. То ли отечественных аналогов не нашёл, то ли посчитал, что таковые по стилю не подойдут (а как, по-вашему, в советском союзе это называли? ;)).

В советском сююзе - секса не было!!! :fie:
Просто в кино надо создать налёт романтики и всего такого. А если выражение "Заняться любовью" назвать более конкретным словосочетанием, как это было принято раньше, то получится какая нибудь пошлость ;) ))
  • 0

#1334
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 564 сообщений

Просто в кино надо создать налёт романтики и всего такого. А если выражение "Заняться любовью" назвать более конкретным словосочетанием, как это было принято раньше, то получится какая нибудь пошлость ;) ))

а как это было принято раньше? ;)
  • 0

#1335
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 534 сообщений

В советском сююзе - секса не было!!! ;)
Просто в кино надо создать налёт романтики и всего такого. А если выражение "Заняться любовью" назвать более конкретным словосочетанием, как это было принято раньше, то получится какая нибудь пошлость ;) ))

О том и речь. По-русски выходит либо слишком сухо-официально, либо иносказательно, либо физиологично-грубо, а то и длинновато - а в случае с фильмами желательно, чтоб исходный и переводной речевые отрезки по длине совпадали. Фикзнаит, мошт и можно найти какой-нить адекватный _нейтральный_ вариант для "make love/sex"?
  • 0

#1336
lebeda

lebeda
  • Завсегдатай
  • 224 сообщений
Недавно писала официальное письмо и обращалась к человеку "Вы", "Вас", т.е. с большой буквы. Начальство когда подписывало, сказало, что теперь это принято писать с маленькой. Может кто сталкивался ? Что-то с трудом верится...
  • 0

#1337
Правая

Правая

    Не левая. Точно.

  • В доску свой
  • 2 673 сообщений

Алматы получил своё имя где-то в начале 90-х (точно не помню). Совершенно официально. Зачем это понадобилось властям - другой вопрос, из той же категории, что и вопрос о том, зачем город Джамбул в 1996 г. (в год 150-летия Жамбыла Жабаева) переименовали в Тараз... Но раз уж нарекли, то следует говорить [b]"Алматы"[b].

Если покопаться в истории, то изначально город назывался Алматы, который в позднее советское время для более удобного звучания в русской речи стали называть Алма-Ата, даже подвели перевод, мол, "отец яблок". Что касается переименования города Джамбул в Тараз, то именно Таразом всегда назывался этот город. Ему вернули историческое название (как Ленинграду - Санкт-Петербург).

А вот для названий Алма-Ата и Алматы переводов нет. "Алма-Ата" привыкли переводить как "Отец (дед) яблок", но этот перевод неверен. А "Алматы" - ну, говорят, что было на этом месте когда-то поселение с таким названием, но что это значит - никому не известно (или я ошибаюсь?).

не, ну вы насмешили. В любом языке нет названий или слов, которые не несли бы в себе смысловую нагрузку. Другое дело, что слова и названия трансформируются со временем, и нынешнее поколение не видит смысла в этих словах и названиях.
На первый взгляд кажется, что слово "алматы" бессмысленно. Давайте рассмотрим его. Всё это, конечно, ИМХО, но моя версия такова, что слово "алматы" образовано из 2-х слов: алмалы+тау.
"Алмалы" в переводе с казахского означает "яблоневый, изобилующий яблонями", а "Тау" - гора, т.е. алмалы тау - гора, изобилующая яблонями, которое со временем сократилось до "алматы".
  • 0

#1338
Правая

Правая

    Не левая. Точно.

  • В доску свой
  • 2 673 сообщений

Недавно писала официальное письмо и обращалась к человеку "Вы", "Вас", т.е. с большой буквы. Начальство когда подписывало, сказало, что теперь это принято писать с маленькой. Может кто сталкивался ? Что-то с трудом верится...

Какое продвинутое у вас начальство. А ссылку не дали? :weep:
Правила эпистолярного жанра, по-моему, ещё никто не отменял. И Ваше решение обращаться в письме к незнакомому человеку на "Вы" вполне уместно. :cry:
  • 0

#1339
Мистралевод

Мистралевод

    просто счастлив

  • В доску свой
  • 4 392 сообщений

Пишут с такими ошибками, что жуть, перед людьми стыдно.
Работают хорошо, а вот грамотности ноль

Что характерно. Работают хорошо, а перед людьми стыдно - почему? А всё оттого, что всякий "грамотный" щитает своим долгом обсмеять всякого, кто пишет чуть хуже ;)

.



Я не только гармотный,но и еще хорошо работающий. :eek:
А писать грамотно любой менеджер просто обязан, нельзя позорить фирму. Когда в обычных словах делают по три ошибки, пишут название компаний-партнеров как попало, и когда мне звонят по этому поводу и требуют обращаться к ним в письменном виде и без ошибок. Вот тут будет не до смеха, ввиду того, что потом это скажется на совместной работе, падением доходной части.

Или вы выступаете за безграмотность? Меня называете грамотный, значит вы -БЕЗГРАМОТНЫЙ! ;) :weep: :cry:
  • 0

#1340
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 534 сообщений

Когда в обычных словах делают по три ошибки, пишут название компаний-партнеров как попало, и когда мне звонят по этому поводу и требуют обращаться к ним в письменном виде и без ошибок. Вот тут будет не до смеха, ввиду того, что потом это скажется на совместной работе, падением доходной части.

Эту ситуацию уже нельзя определить как "работают хорошо", согласитесь? :weep: Одно дело, когда просто "стыдно", другое, когда откровенно вредит работе.

Или вы выступаете за безграмотность? Меня называете грамотный, значит вы -БЕЗГРАМОТНЫЙ! biggrin.gif laugh.gif lol.gif

Да-да, именно вот что-то такое я и имел в виду :cry:
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.