Перейти к содержимому

Фотография

Казак тiлi - Казахский языкОбщение, Советы, Помощь...

* * * * * 1 Голосов

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 3687

#2841
a_k

a_k
  • Завсегдатай
  • 157 сообщений


:fie:
еще б написали: отбасы кол бос уакытын отк1зет1н жер ))
Отбасылык демалыс орталыгы. чо тут придумывать.

досуговый в смысле увлечения: всякие изокружки, мастерские, бисероплетение, вязание, вышивание и т.д., и т.п., так что "отдых" не подходит
не платили, отказались, создик.кз тоже знаем, где находится, 500 тенге за три слова не жалко, но это было уже слишком
а если жануя - семья, ермек - увлечение или по смыслу не подходит... хелп плиз, без вывески сидим :(


есть старое слово ҮЙІРМЕ именно в смысле КРУЖОК по интересам.. как в школе были.. подходит? ҮЙІРМЕЛЕР ОТБАСЫЛЫҚ ОРТАЛЫҒЫ / Семейный центр кружков
ӘУЕСТІК - хорошее слово, но более общее, абстрактное что-ли
  • 0

#2842
Meihua Zheng

Meihua Zheng

    of course i talk to myself. sometimes i need an expert advice

  • В доску свой
  • 3 169 сообщений
ну если разбирать каждое слово, то ауест1к можно воспринимать как "зависимость": 1ш1мд1кке ауест1к - самое распространенное - алкоголизм :fie:

ҮЙІРМЕЛЕР ОТБАСЫЛЫҚ ОРТАЛЫҒЫ

местами нада поменять Отбасылык уй1рме...
но тут только подразумевается что есть кружки. а так в целом тут досуг надо проводить. чему больше подходит демалыс.
  • 0

#2843
a_k

a_k
  • Завсегдатай
  • 157 сообщений

ҮЙІРМЕЛЕР ОТБАСЫЛЫҚ ОРТАЛЫҒЫ

местами нада поменять Отбасылык уй1рме...

отбасылық үйірмелер орталығынан гөрі үйірмелер отбасылық орталығы деп әдейі күшейтіп келтірілді

Сообщение отредактировал a_k: 14.10.2009, 15:43:32

  • 0

#2844
Meihua Zheng

Meihua Zheng

    of course i talk to myself. sometimes i need an expert advice

  • В доску свой
  • 3 169 сообщений
:hi: тагы 2 адам с1зд1н нусканы колдайтын болса - с1зге ештеме демейт1н болам :hi:
калай дегенмен де, уй1рмелер отбасылык орталыгы деген мига конымсыздау..

Сообщение отредактировал Фрау Голди: 14.10.2009, 15:45:36

  • 0

#2845
tupoi

tupoi
  • Свой человек
  • 883 сообщений
Меңінше Фрау Голди дұрыс айтады.
Семейный центр кружков - Отбасылық үйірмелер орталығы деген құлаққа қонымды естіледі.
  • 0

#2846
566KBM

566KBM
  • В доску свой
  • 1 599 сообщений

помогите, пожалуйста, нам сделали перевод "Семейный досуговый центр" - "Отбасылық қол бос уақытты орталығы", вроде бы все правильно, но какой-то перевод уж очень прямой и ухо режет, может какие-то варианты перевода есть?

поймите вы, тут неуместен прямой перевод: Отбасылық ойын-сауық орталығы должно быть..
  • 0

#2847
meanka88

meanka88
  • Гость
  • 6 сообщений
Так, уже шесть вариантов:
Отбасылық ойын-сауық орталығы (566KBM)
Отбасылық үйірмелер орталығы (совместное творчество)
отбасылык әуестік орталығы (Flying...)
үйірмелер отбасылық орталығы (a_k)
отбасылық демалыс орталығы (Фрау Голди)

отбасылық бос уақытты орталығы (сегодня перевела мама сотрудницы - преподаватель вуза - и как все препы настаивает, что только это правильно) - где-то я уже это слышала

что делать? надо что-то решать, а я разобраться не могу :rolleyes:
  • 0

#2848
Meihua Zheng

Meihua Zheng

    of course i talk to myself. sometimes i need an expert advice

  • В доску свой
  • 3 169 сообщений

отбасылық бос уақытты орталығы

капец... :rolleyes:
принимайте мой вариант и будет вам щастье :)
когда буду в ате - заеду,посмарю, заценю
  • 0

#2849
a_k

a_k
  • Завсегдатай
  • 157 сообщений

Так, уже шесть вариантов:
Отбасылық ойын-сауық орталығы (566KBM)
Отбасылық үйірмелер орталығы (совместное творчество)
отбасылык әуестік орталығы (Flying...)
үйірмелер отбасылық орталығы (a_k)
отбасылық демалыс орталығы (Фрау Голди)

отбасылық бос уақытты орталығы (сегодня перевела мама сотрудницы - преподаватель вуза - и как все препы настаивает, что только это правильно) - где-то я уже это слышала

что делать? надо что-то решать, а я разобраться не могу :lol:

Вам все равно надо будет утверждать вывеску, я так полагаю.. вот и оставьте решение соответствующей инстанции, и не мучьтесь :-) а там скорее всего утвердят отбасылық үйірмелер орталығы или отбасылық демалыс орталығы в зависимости от ваших комментариев..
не утвердите, завтра столкнетесь с предписаниями за некорректный перевод, переделками, повторной оплатой вывески и пр., и пр.. утвердите у них сразу.. заодно снимете все здешние разночтения :kiss: в конце концов здесь никто за это не отвечает, все фантазируют и веселятся - sorry, me 2 :D а вывеску в управлении по языкам утверждать вам.. sorry again :hi:

Сообщение отредактировал a_k: 16.10.2009, 09:45:58

  • 0

#2850
McMad

McMad
  • Частый гость
  • 52 сообщений
Помогите пожалуйста перевести фразу:
"ҚарҒа тамырлы қазақпыз"

Сообщение отредактировал McMad: 17.10.2009, 20:19:15

  • 0

#2851
Келиншек

Келиншек
  • Частый гость
  • 74 сообщений

Помогите пожалуйста перевести фразу:
"ҚарҒа тамырлы қазақпыз"

это не переводится... это дано понять лишь казахам...
  • 0

#2852
Димкаф

Димкаф
  • Гость
  • 9 сообщений
В данный момент нехватает практики. Окружение у меня русско-язычное.
  • 0

#2853
Rackett

Rackett
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений

В данный момент нехватает практики. Окружение у меня русско-язычное.


Вообще казахов нет что ли?
  • 0

#2854
xnikel

xnikel
  • Постоялец
  • 467 сообщений
Очень специфический вопрос к знатокам:

Знаю, слышала, но не успела "взять на карандаш", что есть ёмкое слово/выражение, обозначающее период времени, за который до готовности сварится мясо. Где-то в районе 2-х часов.

Было бы интересно, как хозяйке, такое знать.:)

Сообщение отредактировал xnikel: 18.10.2009, 12:45:41

  • 0

#2855
little Z

little Z
  • В доску свой
  • 1 625 сообщений
наверное 'Ет асым (уақыт)'
  • 0

#2856
Келиншек

Келиншек
  • Частый гость
  • 74 сообщений

наверное 'Ет асым (уақыт)'

а есть еще
сүт пісірім
шай қайнатым
бие сауым
  • 0

#2857
Кошка хочет курить

Кошка хочет курить

    Читатель

  • Свой человек
  • 581 сообщений
слова "назад" в казахском языке нет, насколько я знаю.

сможет мне кто-нибудь перевести название фильма "Назад в будущее" ? :)
  • 0

#2858
Morius

Morius
  • Завсегдатай
  • 189 сообщений

слова "назад" в казахском языке нет, насколько я знаю.

Кто это вас так "просветил"?
Перевод - "артқа"

сможет мне кто-нибудь перевести название фильма "Назад в будущее" ?

Уж сами постарайтесь, интернет рулит, это будет интереснее.
  • 0

#2859
little Z

little Z
  • В доску свой
  • 1 625 сообщений

слова "назад" в казахском языке нет, насколько я знаю.

это с чего вы взяли?? а как же "кері, кейін, артқа, артқа қарай"??!!
  • 0

#2860
xnikel

xnikel
  • Постоялец
  • 467 сообщений

наверное 'Ет асым (уақыт)'


little Z, спасибо/рахмет! Когда знаешь какое выражение посмотреть, то и словарик перевод показал. А каз.-рус. интернет-словари что-то на запрос этого выражения вообще не отвечают, даже с неопределённой формой "ет асу" :)
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.