сізге әрдайым өз пікірімді айтқым келген, бірақ ортақ тіл табыса алмаспыз деп ойлайтын едім...переведите пожалуйста.
"всегда вам хотел высказать свое мнение, но думал, что мы не найдем общего языка"
заранее спасибо
Казак тiлi - Казахский языкОбщение, Советы, Помощь...
#2723
Отправлено 23.09.2009, 00:36:31
У меня вопрос:
В чём разница оттенков перевода слов:
апа - апай,
ага - агай,
тате- татей (нет на клавиатуре специфических букв).
В общем, какой смысл придает вот это Й в конце основы слова?
Вежливо ли обращаться к пожилой соседке "апай"?
Сообщение отредактировал xnikel: 23.09.2009, 01:10:45
#2724
Отправлено 23.09.2009, 03:07:28
Это в своем роде ласковое обращение .. На русском это может выглядит примерно так .Привет!
У меня вопрос:
В чём разница оттенков перевода слов:
апа - апай,
ага - агай,
тате- татей (нет на клавиатуре специфических букв).
В общем, какой смысл придает вот это Й в конце основы слова?
Вежливо ли обращаться к пожилой соседке "апай"?
Мама - мамочка ..
Папа - папочка
Сестра - сестрица .
#2725
Отправлено 23.09.2009, 08:11:46
Привет!
У меня вопрос:
В чём разница оттенков перевода слов:
апа - апай,
ага - агай,
тате- татей (нет на клавиатуре специфических букв).
В общем, какой смысл придает вот это Й в конце основы слова?
Вежливо ли обращаться к пожилой соседке "апай"?
Апа, аға, тәте, ата,... - это описание статуса, положения этого человека (старшая женщина, старший брат, итд)
ағаЙ, апаЙ, ... - это в основном звательная форма, обращение к этому человеку
#2726
Отправлено 23.09.2009, 08:54:15
- То есть, оттенок с помощью Й получается - уменьшительно-ласкательный?
"Тётенька, тётушка,
дяденька,
братишка" и т.п.
В том же смысле и "апай"...
-Нет, тогда лучше к малознакомому не употреблять.
Может раздражать - фамильярно. Верно?
Сообщение отредактировал xnikel: 23.09.2009, 08:54:53
#2728
Отправлено 23.09.2009, 10:39:05
все просто.Привет!
У меня вопрос:
В чём разница оттенков перевода слов:
апа - апай,
ага - агай,
тате- татей (нет на клавиатуре специфических букв).
В общем, какой смысл придает вот это Й в конце основы слова?
Вежливо ли обращаться к пожилой соседке "апай"?
аға, апа, тәте - люди, имеющие к вам непосредственную родственную близость. то есть родная ну или двоюродная бабушка, дядя, брат, тетя, сестра.
атай, апай, тәтей, ағай - обращение в принципе к чужим людям. это просто обозначение человека, если, скажем, имени вы не знаете. а если знаете имя, то можно и его прибавить. но, все равно, это будет означать, что вы говорите не о родственниках.
к пожилой соседке не только вежливо обращаться "апай", но просто не вижу других вариантов...
#2729
Отправлено 23.09.2009, 10:42:39
неправильно.Это в своем роде ласковое обращение .. На русском это может выглядит примерно так .
Мама - мамочка ..
Папа - папочка
Сестра - сестрица .
в таком случае, это звучит так:
апатай
әкетай
ағатай
тәтетай - хотя маловероятно
ататай - смотри выше
*мы дочку научили к отцу обращаться "әкетай", а к брату "ағатай"
#2737
Отправлено 24.09.2009, 09:10:01
В Панели управления найдите Языки и региональные стандарты, там в списке выберите Казахский, Применить, ОК.тате- татей (нет на клавиатуре специфических букв).
В языковой панели у вас появится КК, то есть Казахский.
Потом, когда нужно писать по-казахски, просто переключайте на него и печатайте. Казахские буквы расположены в верхнем ряду на клавишах цифр - у всех разные клавиатуры, но примерно так - ( 1 " 2 ә 3 і 4 ң 5 ғ 6 , 7 . 8 ү 9 ұ 0 қ - ө = һ
Так что вы можете писать по-казахски. Удачи
Сообщение отредактировал a_k: 24.09.2009, 09:13:21
#2739
Отправлено 24.09.2009, 09:21:37
машинаны қою? например - Машинаңды қайда қойдың? Машинамды МО ғимаратының жанына/жанында // қасына/қасында қойдым.Кто нибудь может точно сказать есть прямой перевод слова - "парковаться"?
Для примера скажем - Я припарковал машину у здания МО.
қойып кеттім / тастап кеттім / қалдырып кеттім деуге де болатын шығар.
Сообщение отредактировал a_k: 24.09.2009, 09:36:04
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0