начальный-нижший, средний-нижший
низший - прошу прощения за русскую орфографию..
вообще здесь очень провоцирует всеобщее вольное обращение с языком
а свежий укроп как будет?
как на казахском "свежий"?
это слово переводится по значению контекста - свежий хлеб "жаңа піскен нан", свежая газета - "бүгінгі" итд, так что посмотрите по смыслу вашего словосочетания
а можно пдробнее???В таких случаях помогает SozAna, лучший словарик на мой взгляд.
а свежий укроп как будет?
как на казахском "свежий"?
это слово переводится по значению контекста - свежий хлеб "жаңа піскен нан", свежая газета - "бүгінгі" итд, так что посмотрите по смыслу вашего словосочетанияа можно пдробнее???В таких случаях помогает SozAna, лучший словарик на мой взгляд.
Түсетің бар - на выход есть.
"Түсетін бар". Выговариваются все буквы (как и во всех словах в казахском языке), особенно "т".Первые две буквы при этом не произносятся?
Сообщение отредактировал Felix: 09.04.2009, 12:31:08
Спасибо
А прочитайте мне лекцию, пожалуйста, по употреблению слова "отыр"?
Пример: Иран билік орындары АҚШ-ирандық журналисіне тыңшылықпен айналысты деген айып тағып отыр.
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.