Перейти к содержимому

Фотография

Казахи, нужен правильный переводпомогите, пожалуйста

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 68

#21
F.Totti

F.Totti
  • Свой человек
  • 504 сообщений

Переведите на казахский слово футбол. Наши ученые - лингвисты уже сделали это!

Аякдоп!
  • 0

#22
caken

caken
  • Читатель
  • 1 609 сообщений
Правильно! Аяк добы. А вот ответить на вопрос, чем им не угодило слово футбол уже труднее.

#23
F.Totti

F.Totti
  • Свой человек
  • 504 сообщений
АХАХАХАА! кстати, если бы тема называлась "русские (немцы, уйгуры и т.д.), нужен правильный перевод" то ее бы наверное уже сразу прикрыли бы.

Правильно! Аяк добы. А вот ответить на вопрос, чем им не угодило слово футбол уже труднее.

ну это еще ничего, Германия например, по казахски - "Алмания", а Египет вообще "Мысыр".
  • 0

#24
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 302 сообщений
футбол никто не переводил, не надо придумывать...
  • 0

#25
F.Totti

F.Totti
  • Свой человек
  • 504 сообщений

футбол никто не переводил, не надо придумывать...

сказал СААААМЫЙ ГЛАВНЫЙ лингвист казахского языка
  • 0

#26
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 302 сообщений
по турецки тоже Алмания и Мысыр, и ничего...


футбол никто не переводил, не надо придумывать...

сказал СААААМЫЙ ГЛАВНЫЙ лингвист казахского языка

ну где вы слышали аяк доп? смешно ведь...
  • 0

#27
F.Totti

F.Totti
  • Свой человек
  • 504 сообщений

ну где вы слышали аяк доп? смешно ведь...

http://www.sozdik.kz/

почему Вы считаете что по казахски это смешно, а по английски это нормально? хотя смысл один и тот же?

Сообщение отредактировал F.Totti: 15.11.2008, 15:54:39

  • 0

#28
Flying...

Flying...

    Mia San Mia

  • В доску свой
  • 4 302 сообщений
просто зачем изобретать велосипед... а так, нормально, я в принципе не против, хотя никто у нас не будет его так называть...
  • 0

#29
F.Totti

F.Totti
  • Свой человек
  • 504 сообщений

хотя никто у нас не будет его так называть...

Вы правы. это уже вопросы гос. языковой политики. которой попросту нет
  • 0

#30
turbo_pasqal

turbo_pasqal
  • Свой человек
  • 672 сообщений

Правильно! Аяк добы. А вот ответить на вопрос, чем им не угодило слово футбол уже труднее.



Слушайте знаток,

Можно ссылочку что те самые "им" или "они" используют официально этот перевод. Неформально можно перевести все что угодно.
Но официально на казахском языке используется слово ФУТБОЛ. Достаточно для этого зайти на гугл и поискать на казахском языке.

И кстати, в том же создике перевод аякдоб (неофициальная версия переводов) используется дополнительно после футбола.

Сообщение отредактировал turbo_pasqal: 15.11.2008, 18:03:15

  • 0

#31
turbo_pasqal

turbo_pasqal
  • Свой человек
  • 672 сообщений


футбол никто не переводил, не надо придумывать...

сказал СААААМЫЙ ГЛАВНЫЙ лингвист казахского языка



Возможно в вопросе многострадального гос.языка может следует быть более тактичным и менее язвительным.

В принципе я так и думал, что набегут госязыкофобы[color=#FF0000], которые не преминут сказать свое фе в тем или не в тему.


Тема другая, и совсем не про футбол

Сообщение отредактировал turbo_pasqal: 15.11.2008, 18:03:59

  • 0

#32
turbo_pasqal

turbo_pasqal
  • Свой человек
  • 672 сообщений

по турецки тоже Алмания и Мысыр, и ничего...



Нет ничего удивительного в том что по казахски Египет - Мысыр , а Германия- Алмания..
в тюркских языках так принято...

А Россия- Ресей, а США- АКШ....

также как на русском Рома-Рим, или Spain-Испания..

удивительно, что это вообще кого то удивляет....

Сообщение отредактировал turbo_pasqal: 15.11.2008, 18:02:38

  • 0

#33
turbo_pasqal

turbo_pasqal
  • Свой человек
  • 672 сообщений
[quote name='F.Totti' date='15.11.2008, 15:44' post='6947573']
АХАХАХАА! кстати, если бы тема называлась "русские (немцы, уйгуры и т.д.), нужен правильный перевод" то ее бы наверное уже сразу прикрыли бы.

[quote name='caken' post='6947571' date='15.11.2008, 15:42']


Так, в тему названия топика - есть неказахи, которые фору дадут многим коренным,
  • 0

#34
Meihua Zheng

Meihua Zheng

    of course i talk to myself. sometimes i need an expert advice

  • В доску свой
  • 3 169 сообщений
ненавижу идиотский преславутый псевдопатриотизм!
во всех языках БАЛКОН, и только казахи могли придумать вульгарное "Кылтима" в переводе. ужосваще!
репрессировать всех, кто хочет перевести еще и футбол, баскетбол, презерватив, бюстгальтер и тп. - все предложенные варианты настолько пошлы! с ума схожу от аякдоп, емшеккап и мушекапов всяких...
  • 0

#35
liberal

liberal
  • Гость
  • 22 сообщений
по французки ФРГ(Германия) - Republic Federal d'Almane
  • 0

#36
Cynic

Cynic

    Just a Redneck...

  • В доску свой
  • 2 565 сообщений
а интересно, компьютер и интернет - тоже перевод есть ?
  • 0

#37
Meihua Zheng

Meihua Zheng

    of course i talk to myself. sometimes i need an expert advice

  • В доску свой
  • 3 169 сообщений
Интернет как бы переводят "Алемтор", но чаще как синоним к основному термину используют. а до компа еще не добрались. и не надо! )))
напридумают еще... Тем1рбас или Корапсана )))
  • 0

#38
Памятник Абаю

Памятник Абаю
  • Свой человек
  • 746 сообщений

АХАХАХАА! кстати, если бы тема называлась "русские (немцы, уйгуры и т.д.), нужен правильный перевод" то ее бы наверное уже сразу прикрыли бы.


Правильно! Аяк добы. А вот ответить на вопрос, чем им не угодило слово футбол уже труднее.

ну это еще ничего, Германия например, по казахски - "Алмания", а Египет вообще "Мысыр".


Мысыр это арабское слово. Исторически принятое название.

А Амания это я так понимаю от слова алеманы?
  • 0

#39
caken

caken
  • Читатель
  • 1 609 сообщений
Кажется и фортепьяно тоже перевели как куйсандыгы. Но и нарускиий тоже когда переводили этот инструмент как тихогром))

#40
turbo_pasqal

turbo_pasqal
  • Свой человек
  • 672 сообщений

ненавижу идиотский преславутый псевдопатриотизм!
во всех языках БАЛКОН, и только казахи могли придумать вульгарное "Кылтима" в переводе. ужосваще!
репрессировать всех, кто хочет перевести еще и футбол, баскетбол, презерватив, бюстгальтер и тп. - все предложенные варианты настолько пошлы! с ума схожу от аякдоп, емшеккап и мушекапов всяких...




лучше хотя бы псевдо ( впрочем это ваш субъективизм), нежели языкофобия

то, что вы приводите- неофициальный перевод, официально эти слова не используются...

насчет кылтима слышу впервые, но даже если и так, то почему вы обобщаете КАЗАХИ?
Перевод придумали некие переводолюбители, и все казахи в этом не виноваты..
впрочем не вижу ничего плохого в слове кылтима...

кстати можно ссылочку насчет кылтимы?

а интересно, компьютер и интернет - тоже перевод есть ?


Нет....
и сарказма тоже нет :cool:

А вообще тема превращается во флейм....все отошли от сабжа..
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

X

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2016 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.