зы. сорри, что не даю ссылку, у меня она че-то не делаетсяС первого дня работы этой страницы одним из основных принципов было наличие на ней полных электронных вариантов моих книг. Исключение делалось лишь для самых новых произведений, которые выкладывались через год-полтора после выхода в свет книги. Я считал и считаю, что на данный момент в российских условиях это не наносит заметного коммерческого ущерба ни автору, ни издательству. В то же время я не считал и не считаю данную практику правильной ? противореча, в первую очередь, интересам авторов и издателей, она в конечном итоге вредит и читательским интересам. Существующий ныне в России пиратский рынок аудио, видео и программной продукции, многочисленные электронные библиотеки, где без согласия правообладателей выложены тексты книг ? не более чем одно из последствий периода безвластия и беззакония в жизни страны.
Доходит до смешного ? пираты, выкладывая сканированные книжные тексты, предлагают читателям заплатить, якобы ? самим авторам, даже не подозревающим о данных электронных библиотеках.
Доходит до восхитительного толкования слова копирайт как "право копировать".
Доходит до того, что авторы, не размещающие свои тексты в сети (а это ? подавляющее большинство современных активно издающихся авторов) становятся объектов возмущенных возгласов ? "почему это они не распространяют свои тексты бесплатно"?
Не знаю, почему. Наверное, по тем же причинам, по которым за проезд в трамвае надо платить, билет на концерт популярного артиста стоит денег, а пирожные в кондитерской не раздают бесплатно.
Нигде больше электронное пиратство не распространено так, как в России. Может быть потому, что любовь к книгам всегда сочеталась у нас с любовью к халяве? Но если первым можно гордиться, то второе не только не повод для гордости, но и приводит к негативным последствиям.
И на днях я столкнулся с ними вплотную. Три крупных западных издательства независимо друг от друга отклонили предлагавшийся им перевод "Лабиринта отражений". При этом: издателям понравилась книга, издателям понравился перевод, у издателей вызвали интерес и другие мои книги. Причина отказа ? "российские авторы, в том числе и Лукьяненко, не придерживаются цивилизованного подхода к авторскому праву".
Это настороженное отношение на Западе существует не только к российским писателям, но и к музыкальным коллективам, и к российскому кино, ко всем, работающим в сфере массовой культуры. Во многом оно порождено поведением наших пиратов, бесконтрольно размещающих тексты западных авторов, но отчасти, увы, и поведением наших писателей?
Проще говоря - нас не считают заслуживающими доверия партнерами.
Если автор распространяет свои тексты бесплатно ? то западные издательства не считает обоснованным вкладывать свои деньги в издание. Их можно понять. Вы бы стали, допустим, организовывать дорогостоящие гастроли певца, который на улицах и площадях поет для всех желающих?
В связи с этим я считаю необходимым пойти на изменения официальной политики страницы. Начиная с 1 июня 2003 года все романы будут представлены на ней лишь в виде фрагментов ? четверти или трети общего текста. Рассказы и повести будут по-прежнему доступны полностью. Я также прошу всех держателей электронных библиотек, которые строят свои отношения с авторами на основе сотрудничества, принять данную информацию к сведению и снять со своих страниц полные тексты моих романов, а также все существующие переводы на английский язык моих произведений.
На данный момент в сети существует множество книжных магазинов, где вы можете заказать заинтересовавшую вас книгу. Мы рассмотрим и варианты продажи электронных копий русского текста ? с этой страницы, или другой, официально на то уполномоченной. В то же время позиция по отношению к пиратским "электронным библиотекам" неизбежно ужесточится.
И последнее. Интернет предоставляет массу полезных возможностей начинающим авторам ? в том числе, и возможность рекламировать свое творчество. В то же время, авторам публикующимся и задумывающимся о публикации за пределами России, стоит сделать свой выбор: они играют в литературу, или это ? их работа.
Начало до людей доходитьвот и Лукьяненко тоже...
Автор Roxi, 17.06.2003, 00:09
#1
Отправлено 17.06.2003, 00:09:04
понял, что с авторским правом шутки плохи на его официальной страничке выложено следующее "обращение к читателям"
#4
Отправлено 17.06.2003, 07:44:45
Наивныыый... На моей памяти это уже как бы не третий, а то и пятый лукьяненковский крестовый поход за авторские права. Ну и что изменилось? Держатели бибилиотек (особенно тех, что на зарубежных серверах размещены) пилювать хотели на все эти призывы... А уж что на касается продажи электронных текстов - гы-гы... это уж вообще смешно.
#10
Отправлено 17.06.2003, 11:16:42
Пиратство являеться детём своего времени и отражает потребность основной массы людей.ИМХО пиратство было, ксть и будет всегда...и к сожалению (а может и нет... ) от него не избавиться такими методами. Тут надо менять психологию людей, а не материальную форму продажи....
Пиратство существует во всех благополучных странах, а что с нас взять страна третего мира...
#11
Отправлено 17.06.2003, 16:12:03
даже и не знаю что сказать... кажется что и вправду пишет от всего сердца.. скажем даже крик души.. человек хочет заработать по больше долларов в загранке а его не берут из за людей рботающих на общество.. ведь какие же они пираты если они ничего с этого не имеют.. просто делятся "нажитым непосильным трудом".. я за пиратство во всех его проявлениях.
#12
Отправлено 17.06.2003, 16:51:35
А всётаки обьясните мне, каким образом наличие электронных версий (пусть даже пиратских) книг, может повлиять на падение интереса забугорных деятелей?
Если только из за падения прибылей с продаж книг, то почему у нас они всётаки печатаются? Или другой вопрос, почему они у нас покупаются?
Если только из за падения прибылей с продаж книг, то почему у нас они всётаки печатаются? Или другой вопрос, почему они у нас покупаются?
#15
Отправлено 17.06.2003, 19:41:20
А зачем ее менять? Среди того разнообразия печатной продукции, которой завалены книжные магазины, ориентироваться довольно сложно. Я очень много читаю с компа, но если произведение мне сильно понравится, я обязательно куплю его бумажную версию. Но выкинув на этой неделе больше 2000 тысяч на книги, я мысленно порадовалась, что покупаю не кота в мешке. Авторов, произведения которых я покупаю, только увидев имя на обложке - раз, два и обчелся. И Лукьяненко к ним не относиться, особенно его поздние произведения. А выкладывать отрывки из произведений - утонченная форма садизма для людей с синдромом неоконченного действия...Тут надо менять психологию людей, а не материальную форму продажи....
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0