Перейти к содержимому

Фотография

Аким Астаны больше не будет подписывать документыесли они составлены не на госязыке

- - - - -

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 312

#1
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений
17.03 / 21:39

Аким столицы больше не будет подписывать документы, если они составлены не на государственном языке

Астана. 17 марта. КАЗИНФОРМ /Канат Токабаев/ - Отныне аким города Астаны Умирзак Шукеев не будет подписывать документы, представленные не на казахском языке. Об этом он, как сообщает корр.Казинформа, заявил сегодня, 17 марта, на коллегиальном собрании движения ?Государственный язык?, которое состоялось в Астане.

На встрече с докладом выступил председатель названного движения, поэт, депутат Мажилиса Парламента РК Мухтар Шаханов, подробно остановившийся на проблемах развития государственного языка в главном городе страны, на негативных фактах, имеющих место в данной ситуации. Законодатель подверг, в частности, критике грубые ошибки, встречающиеся в наименованиях, и попросил руководство города уделить конкретное внимание этим вопросам.

Наряду с этим отмечались позитивные сдвиги в развитии государственного языка в столице. Так, если в Астане пять лет назад была всего лишь одна школа с обучением на казахском, то теперь их число значительно увеличилось. К примеру, из пяти школ, открытых в прошлом году, в трех обучение ведется на государственном языке. Кроме того, в течение ближайших двух лет планируется открыть еще семь таких учебных заведений, преподавание во всех из них будет идти на казахском языке.


© http://www.inform.kz...g=rus&id=115495



Осы жолдан таймасақ, ақырында мемлекетт?к т?лд? жаппай меңгер?п, ақымақтық пен мәңгүртт?ктeн безем?з...


  • 0

#2
Patriot.ru

Patriot.ru
  • Частый гость
  • 78 сообщений
Это из тойже истории про то, что когда коту делать нефиг, он занимается чем попало :laugh: . Я смотрю у нас руководство вместо того чтобы делом заниматься, дурью мается :lol: .
  • 0

#3
Denim Tornado

Denim Tornado

    ΔEN!$¡♂ hom♀ un!cumus

  • В доску свой
  • 4 811 сообщений
Все, Остапа понесло! Лед тронулся! Извините, господа русскоязычные, все свободны! Срочно, чтобы завтра научились по-казахски говорить или нефига делать в Астане! Не дальновидно...
  • 0

#4
Charlie

Charlie
  • Свой человек
  • 834 сообщений
Меня все время мучает профессиональный вопрос, коль пошла такая тенденция. Скоро таможенное оформление тоже переведут на казахский язык. Только проблема в том, что в казахском языке начисто отсутствуют технические термины, сложнее слова "колесо". Как будет переводится ТН ВЭД, состоящий более чем из 5000 кодов? Тут по-русски людям сложно объяснить предназначение той или иной фиговины, а уж по-казахски...
  • 0

#5
gosh

gosh

    Могильщик оптимизма

  • В доску свой
  • 31 694 сообщений
Дешевка...лучше бы те самые казахскоязычные школы строил так, чтоб детям там было хотя бы безопасно учиться...а не как на Евразии в новой школе, где детям не разрешают бегать по коридору и опираться на стены...
  • 0

#6
LazyNomad

LazyNomad
  • Свой человек
  • 696 сообщений
Имо, топорная и преждевременная мера. Аким галочку себе в актив занес, завоевал дешевую популярность у казаховедов, осложнил жизнь акиматовским служащим. Молодэс, .ля
  • 0

#7
Lord Fame

Lord Fame

    Юный Милитарист

  • В доску свой
  • 3 678 сообщений
популизм ИМХО
проще говоря дешевые понты..
рановато еще такие меры вводить
  • 0

#8
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений

На встрече с докладом выступил председатель названного движения, поэт, депутат Мажилиса Парламента РК Мухтар Шаханов....

Уважаю его..после сложной операции сразу за работу.
  • 0

#9
Legacy girl

Legacy girl
  • Частый гость
  • 64 сообщений
Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:
  • 0

#10
samsa

samsa
  • Случайный прохожий
  • 4 сообщений

На встрече с докладом выступил председатель названного движения, поэт, депутат Мажилиса Парламента РК Мухтар Шаханов....

Уважаю его..после сложной операции сразу за работу.



Б...ть, что за люди, лишь бы успеть у какого-нибудь агашки подлизнуть.
Вай-вай скоро я буду баем, вот полижу у всех бабаев и вступлю к ним в ряды.
  • 0

#11
Patriot.ru

Patriot.ru
  • Частый гость
  • 78 сообщений

Все, Остапа понесло! Лед тронулся! Извините, господа русскоязычные, все свободны! Срочно, чтобы завтра научились по-казахски говорить или нефига делать в Астане! Не дальновидно...


Во-во!!! Ты ещё дальновидную такую фразу начни кричать, КАЗАХСТАН для казахов!!!! :laugh:
  • 0

#12
Charlie

Charlie
  • Свой человек
  • 834 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


Да не хочет никто брать заимствованные слова! Своими языковыми ресурсами хотят обойтись, вот и получается всякий каз.яз. - новояз
  • 0

#13
Patriot.ru

Patriot.ru
  • Частый гость
  • 78 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


Да с этим никто не спорит, но зачем нужно 2 раза изобретать велосипед!
Я за то, что раз свела судьба народы таким образом, нравится это кому или нет, но это случилось, зачем надо начинать всё переделывать. Нужно от каждой культуры брать лучшее и не превращать всё в обсурд. Типа почему медики на латыни всё пишут, давайте на наш язык переведём(не важно казахский, киргизкий, узбекский, русский). :D
  • 0

#14
za-za

za-za
  • Свой человек
  • 786 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


надо же... оказывается из английского....а я всегда думала это греческий и латынь, вот как дело то обернулось...
а не из американского случайно ? :D
  • 0

#15
za-za

za-za
  • Свой человек
  • 786 сообщений
и все дружно смеются :laugh:
  • 0

#16
Legacy girl

Legacy girl
  • Частый гость
  • 64 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


надо же... оказывается из английского....а я всегда думала это греческий и латынь, вот как дело то обернулось...
а не из американского случайно ? :D


Хорошо согласна, но суть заключалась не в этом, а в том что не надо тут говорить как мы будем на казахском объяснять некоторые термины.
( как в русском используют заимствованные слова , так и в казахском будем использовать ).
  • 0

#17
SHEVA

SHEVA

    гарнi хлопiц

  • В доску свой
  • 8 861 сообщений

Осы жолдан таймасақ, ақырында мемлекетт?к т?лд? жаппай меңгер?п, ақымақтық пен мәңгүртт?ктeн безем?з...

Ол жасаганы кiшкене ертелеу деп ойлаймын.Бырыншы халыктын жагдайын дурыстап ,кейiн гана халыктан талап етуге болады.

Сообщение отредактировал SHEVA: 18.03.2005, 10:24:13

  • 0

#18
za-za

za-za
  • Свой человек
  • 786 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


надо же... оказывается из английского....а я всегда думала это греческий и латынь, вот как дело то обернулось...
а не из американского случайно ? :D


Хорошо согласна, но суть заключалась не в этом, а в том что не надо тут говорить как мы будем на казахском объяснять некоторые термины.
( как в русском используют заимствованные слова , так и в казахском будем использовать ).


ладно, извиняюсь, но суть не в том что против или за, а в том что рано еще устраивать подобные "дворцовые перевороты". по мне хоть на китайском эти документы составлять, только будет ли польза от этого государству? и вообще конкретно кому-нибудь? у меня подруга врач, девушка казашка, работает в больнице и историю болезни на казахском писать ей надо, так она мучается, домой их притаскивает и дома пишет весь вечер, а сама всегда жалуется - "Я ведь говорю замечательно по казахски и понимаю все прекрасно, но я не могу писать истории болезни на казахском, нас ведь не учили никогда, я терминов не знаю, а сколько их!" Так вот я о том, что научить бы не мешало бы, прежде чем требовать. Так ведь не учат! В начале помнится вроде как и вечерние курсы бесплатные с таким усердием в различных организациях открывали и что то там учить пытались, а последние лет 5 не видно ни одного сдвига в обучении народа языку, а зато все повсеместнее и повсеместнее вводится казахский в различных областях жизни. Ведь мы не беженцы какие и не интервенты, чтобы ставить условия типа " не хочешь по-казахски говорить - вали из страны" мы ведь тут родились все, жили всегда, работали на благо нашей страны и всегда считали ее нашей, и что же теперь?
  • 0

#19
Charlie

Charlie
  • Свой человек
  • 834 сообщений

Да добрая часть технических, научных и иных терминов в русском языке заимствована из английского так что не надо тут про термины
Прочитала на другом форуме:
-ну как? ну как? перевести на казахский слова диффузия нейтронов?
-А как на русский? :laugh:


надо же... оказывается из английского....а я всегда думала это греческий и латынь, вот как дело то обернулось...
а не из американского случайно ? :D


Хорошо согласна, но суть заключалась не в этом, а в том что не надо тут говорить как мы будем на казахском объяснять некоторые термины.
( как в русском используют заимствованные слова , так и в казахском будем использовать ).


Между прочим, объем "некоторых терминов" - книжка, толщиной в кирпич. Речь о том, что сначала надо все нормально продумать и подготовить, а потом нестись в атаку. Вы знаете, как готовятся официальные документы? В идеале, там не должно быть разночтений, а на деле получается каша. У нас на фирме работает учитель казахского языка. Так вот он неделю думал, как на казахский перевести "специалист по таможенному оформлению". Дай ему переводить даже не технические термины, а обыкновенную официальную бумажку - работы на целый день. (Сразу скажу, что чел хорошо владеет родным языком, как-никак филолог).
  • 0

#20
Patriot.ru

Patriot.ru
  • Частый гость
  • 78 сообщений
Хорошо согласна, но суть заключалась не в этом, а в том что не надо тут говорить как мы будем на казахском объяснять некоторые термины.
( как в русском используют заимствованные слова , так и в казахском будем использовать ).[/QUOTE]

Девушка, а вы знаете сколько стоит перевести все термины, создать учебники?
Я вас прекрасно понимаю, да вам хочется быть страной со своей культурой, своими школами, ВУЗами и т.д. это правильно. Но это же надо делать с умом, вот в чём проблемма. Постепенно, создать базу и плавно переходить. А не так как это делается сейчас, всё завтра переходим на казахский, и .... как хотите но чтобы завтро всё было. Я не пойму все сразу жить лучше станут от этого?
А то что Казахстан это многонациональная страна, и что русский язык как ни крути единственный на котором говорят всё нации живущие в Казахстане это кому-то не даёт покоя чтоли?
Все производство, промышленность в руинах, народ в нищите живёт вот, что должно волновать! А у нас конечно как всегда, занимаются всем кроме дела.
Улици переименовывают, города выкидывают на это горы денег. Как будто проблем больше нет.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.