Перейти к содержимому





- - - - -

Мир значит победа (1946) Тоска по Родине (1949)

Опубликовал: FL1, 08 Июль 2010 · 672 Просмотров

Название: Frieden heißt Sieg Мир значит победа - немецкий - 02:37
Описание: "Sowjetsoldaten, Sowjetkolonnen stehen im Osten... Советские солдаты, советские колонны cтоят на Востоке..."
Песня посвящается победе в войне и восстановлению послевоенной жизни. Запись 1949-1953 гг.
Музыка: Stefan Wolpe Слова: D. Ussowa 1946г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch)
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....?fname=sovetski

Frieden heißt Sieg Мир значит победа - немецкий
Музыка: Stefan Wolpe Слова: D. Ussowa

1. Sowjetsoldaten, Sowjetkolonnen
Stehen im Osten, bewaffnet, bereit.
Schützen die Freiheit, im Kampfe gewonnen,
Schützen das Land, das vom Knechtschaft befreit.

2. Das Land, wo Fabriken, die Acker und Wälder
Allen gehören und keinen mehr knecht.
Arbeiter, Bauern sind Herren der Felder
Und der Maschinen - ein freies Geschlecht.

3. Es kämpften mit Opfern die Sowjetsoldaten
Auch uns zu befreien von Knechtschaft und Krieg.
Und ein Wille eint unsre Staaten
Kampf für den Frieden - Frieden heißt Sieg!

4. Tausende Kämpfer in Kerkern gefangen
Fielen der Besten vergossen ihr Blut
Manche verzagten... von uns geganen
Wir doch erstarkten, der Kämpe stellten gut.

5. In Städten und Dörfern, Fabriken und... Örter(?)
Wächst in den Massen der Wille zur Tat.
Es baut sich das Volk, das dem Frieden verschworen,
Erde und Himmel, sichselber die Staat.

6. Es kämpften mit Opfern die Sowjetsoldaten
Auch uns zu befreien von Knechtschaft und Krieg.
Und ein Wille eint unsre Staaten
Kampf für den Frieden - Frieden heißt Sieg!

Перевод:

1. Советские солдаты, советские колонны
Стоят на Востоке, вооруженные и готовые.
Защищают свободу, в борьбе завоеванную,
Защищают страну, которую от кабалы освободили.

2. Страна, где фабрики, пашни и леса
Принадлежат всем и никто больше не порабощен.
Рабочие, крестьяне - хозяева полей
И машин - свободная семья.

3. Боролись с жертвами советские солдаты,
Чтобы освободить нас от кабалы и войны.
И одна воля объединяет наши государства:
Борьба за мир - мир значит победа!

4. Тысячи борцов, в тюрьмах заключенные,
Погибали лучшие, проливали свою кровь,
Некоторые падали духом... от нас уйдя,
Все же, мы окрепли, бойцы стояли крепко.

5. В городах и деревнях, фабриках и... местах(?)
Растет в массах воля к делу.
Строит для себя народ, который дал клятву мира,
Земля и небо, свое собственное государство.

6. Боролись с жертвами советские солдаты,
Чтобы освободить нас от кабалы и войны.
И одна воля объединяет наши государства:
Борьба за мир - мир значит победа!

1946

Фото. Эрнст Буш (Ernst Busch). Конец 1940-х гг.
Изображение

Фото пластинки. "Мир значит победа", выпущена в 1949-1953 гг.
Ernst Busch - Sehnsucht Nach Der Heimat / Frieden Heißt Sieg
Label: ETERNA VEB DEUTSCHE SCHALLPLATTEN German Democratic Republic (GDR)
Catalog#: 1 10 099
Format: Shellac, 10", 78 RPM
Изображение
B: 10-2415 Frieden Heißt Sieg
Ernst Busch Mit LdZ-Ensemble - Frieden Heißt Sieg S. Wolpe / D. Ussowa

Изображение
Фото пластинки. Обратная сторона - "Тоска по Родине" (из кинофильма "Встреча на Эльбе").
A: 10-2411 Sehnsucht Nach Der Heimat aus dem Film "Begegnung an der Elbe" Dolmatowski / Schostakowitsch
Ernst Busch - Fjedor Lapkin Mit Chor Und Instrumentalbegleitung - Sehnsucht Nach Der Heimat

"Песня о Родине" (другое название "Тоска по Родине") (из кинофильма "Встреча на Эльбе", 1949 г.).


1. Исполняет Георгий Виноградов.
Название: Песня о Родине - 03:05
Описание: "Слышен голос Отчизны родимой от свободных просторов вдали."
Из кинофильма "Встреча на Эльбе" (1949 г.).
Музыка: Дмитрий Шостакович Слова: Евгений Долматовский 1949г. Исполняет: Георгий Виноградов и КрАПП СА имени А.В. Александрова
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....?fname=toskapor

2. Исполняет Надежда Обухова.
Название: Тоска по Родине (из кинофильма "Встреча на Эльбе") - 06:13
Описание: "Слышен голос Отчизны родимой от свободных просторов вдали."
В фильме песню исполняла именно Н.А.Обухова.
Музыка: Дмитрий Шостакович Слова: Евгений Долматовский 1949г. Исполняет: Надежда Андреевна Обухова Исполнение 1949г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....?fname=toskapo3

Тоска по Родине (из кинофильма "Встреча на Эльбе")
Музыка: Дмитрий Шостакович Слова: Евгений Долматовский

Слышен голос Отчизны родимой
От свободных просторов вдали.
Ничего нет на свете любимей
И дороже Советской земли.

Ничего нет на свете красивей,
Ничего нету в мире светлей
Нашей матери, гордой России,
У которой не счесть сыновей.

Повидали мы дальние страны,
Но в разлуке нам снятся всегда
Наши реки, березы, поляны
И под красной звездой города.

Ничего нет на свете красивей,
Ничего нету в мире светлей
Нашей матери, гордой России,
И не счесть у нее сыновей.

Нашу правду с открытой душою
По далеким дорогам несем.
Сердце русское очень большое -
Вся великая Родина в нем.

Ничего нет на свете красивей,
Ничего нету в мире светлей
Нашей матери, гордой России,
И не счесть у нее сыновей.

1949


Немецкий вариант песни.

1. Запись 1949-1953 гг.
Название: Тоска по Родине Sehnsucht nach der Heimat - немецкий
Описание: "Слышен голос Отчизны родимой от свободных просторов вдали."
Немецкий вариант известной песни из к/ф "Встреча на Эльбе". Запись 1949-1953 гг. Текст и манера исполнения отличаются от записи 1967 года.
Музыка: Д. Шостакович Слова: Е. Долматовский (немецкий текст Э. Буш) 1946г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) и Федор Лапкин (второй исполнитель советский) (см. фото пластинки выше).
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....hp?fname=s10000

2. Запись 1967 г.
Название: Тоска по Родине Sehnsucht nach der Heimat - немецкий
Описание: "Слышен голос Отчизны родимой от свободных просторов вдали."
Немецкий вариант известной песни из к/ф "Встреча на Эльбе". Запись из альбома "Красный Октябрь" (1967).
Музыка: Д. Шостакович Слова: Е. Долматовский (немецкий текст Э. Буш) 1946г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г.
Download mp3 file:
http://www.sovmusic....php?fname=s9999

Тоска по Родине Sehnsucht nach der Heimat - немецкий
Музыка: Д. Шостакович Слова: Е. Долматовский (немецкий текст Э. Буш)
(текст цитируется по записи 1967 года)

Süße Stimme vom heimatlichen Wald und Feld,
Immerzu hör' ich dich in der Fern!
Und die Sehnsucht wird groß nach dem Himmelszelt,
Nach der Heimat, dort unter'm roten Stern.

Auf der ganzen, großen weiten Erde,
Ist das Schönste für uns Sowjetrußland.
Unsre Mutter bist du, Heimaterde,
Wo wir spielten als Kinder im Sand.

Manche Städte und Länder sah'n wir, fremd und schön,
Doch im Traume nur dich, ach so fern,
Mit den Birken, den Feldern, den großen Seen,
Liebe Heimat, dort unter'm roten Stern.

Auf der ganzen, großen weiten Erde ...

Unsre Sprache ist kühn und voller Freundlichkeit,
Unser Tun hat Verstand und Sinn.
Und das russische Herz ist groß und weit
Wie die Wolga strömt zum Meer dahin.

Auf der ganzen, großen weiten Erde ...

1949


Изображение
Фото. Освобожденная Прага. Поэт Евгений Долматовский (фото с сайта http://www.fotosoyuz...idSearchReset=1 )
Время и место: Европа / Чехия, 1945.
Фотограф БОДЕ Наталья (1914-1996) - Москва

Фото. Фронтовой портрет советского поэта Евгения Долматовского. С 1939 по 1945 год Долматовский в качестве военного корреспондента находился в действующих частях cоветской армии. В 1941 году попал в окружение и был взят в плен, из которого бежал (эти события отражены в написанной им повести «Зеленая брама»).
http://waralbum.ru/15247/

Фото. Митинг красноармейцев у Бранденбургских ворот
Солдаты слушают выступление поэта Евгения Долматовского у Бранденбургских ворот.
http://victory.rusar...mp;photo_id=189
http://waralbum.ru/12921/
http://fotki.yandex....w/110297?page=4
На танке выступает поэт Долматовский (в шинели с листком бумаги). Историю снимка в своём интервью рассказал Е. Халдей:
"...Этот снимок я «организовал» — у него своя предыстория. За год до Победы, в 1944-м, я подобрал в освобожденном Севастополе маленькое немецкое фото: на фоне Бранденбургских ворот ликующая толпа встречает победителей, возвращающихся из покорённой Франции. Целый год я протаскал этот снимок в своем блокноте. А когда дошел до Бранденбургских ворот, решил сделать свой снимок. Созвали мы с Долматовским солдат, подогнали танк — все тогда снимались охотно. Я говорю Жене: «Читай стихи». И он начал читать только что сочиненные строчки: «Идут гвардейцы по Берлину и вспоминают Сталинград.»

Берлин в фотографиях. Май-июль 1945-го.
http://lukas-pro.liv...om/1021533.html

  • 0


Апрель 2024

П В С Ч П С В
1234567
891011121314
15161718192021
222324 25 262728
2930     

Поиск по блогу

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.